Glossary entry

German term or phrase:

Durchstf. = Durchstechflasche

Spanish translation:

frasco (o vial) con tapón perforable

Added to glossary by mareug
Jun 27, 2018 05:28
5 yrs ago
5 viewers *
German term

Durchstf

German to Spanish Medical Medical (general) medicación prescrita
Buenos días compañeros,
¿sabe alguién qué significa este término? En mi caso se trata de "Pantozol (Trockensub 40 mg) i.v. Durchstf".
Muchas gracias.
Change log

Jun 28, 2018 12:33: mareug Created KOG entry

Proposed translations

2 hrs
Selected

Durchstf. = Durchstechflasche = vial

Según Fernando Navarro (ver última referencia abajo): Durchstechflasche = frasco (o vial) con tapón perforable

FACHINFORMATION
https://s3.eu-central-1.amazonaws.com/prod-cerebro.../73025....

Traducir esta página
6 dic. 2016 - Pantoprazol Amneal 40 mg Pulver zur Herstellung einer Injektionslösung. 2. ... Jede Durchstechflasche enthält 40 mg Pantoprazol.

[PDF]Pantoprazol HEXAL® i.v. 40 mg
https://s3.eu-central-1.amazonaws.com/prod-cerebro-ifap/medi...
dosis 80 mg Pantoprazol HEXAL i.v.. 40 mg täglich. ... Pantoprazol (1/2 Durchstechflasche) täg- lich nicht ..... Durchstechflasche mit der Trockensubs-

Panace@ - Revista de Medicina y Traducción - Tremédica
www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n34-tradyterm-navar...

de FA Navarro - ‎2011 - ‎Citado por 1 - ‎Artículos relacionados
claves trilíteras como DFL, FSE, SKS, TTS o XNC. Para casos así está .... DFL de: Durchstechflasche es: frasco (o vial) con tapón perforable.

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 7 Stunden (2018-06-28 12:32:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡De nada! ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias."
17 mins

Inyectable

Creo que es la presentación, normalmente los inyectables se muestran en ml, pero podría ser una intravenosa por lo de i.v. Revisa por favor el contexto.
Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 33 minutos (2018-06-27 06:01:48 GMT)
--------------------------------------------------

Entonces creo que aplica inyectable
Example sentence:

https://www.adlershop.ch/p/69980/carboplatin-qap-labatec-600mg-60ml-durchstf

Note from asker:
Muchas gracias. El contexto es: Pantozol (Trockensub 40 mg) i.v. Durchstf Pantoprazol Trockensub 40mg 1 1 Amp i.v.
Muchas gracias, Gilberto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search