Jun 7, 2018 07:41
5 yrs ago
3 viewers *
Italian term

zona di rimozione

Italian to French Tech/Engineering Other
Salve. Ho un dubbio su come tradurre "zona di rimozione"
L’area utile di lavorazione laser è di 1000 mm x 700 mm. L’area di posizionamento è di 1000 mm x 700 mm e la zona di rimozione è di 1000 mm x 350 mm.

Ho visto su proz che rimozione può essere tradotto con "déplacement". Potrebbe andare in questo caso ?
Grazie.
Proposed translations (French)
4 Aire de rayonnement

Proposed translations

3 hrs
Selected

Aire de rayonnement

Bonjour,

La surface de travail du laser est de 1000 mm x 700 mm.
Le positionnement (ou peut-être la zone de ciblage car il s’agit de la précision d’un laser) est de 1000 mm x 700 mm et l’aire de rayonnement est de 1000 mm x 350 mm.

Le terme « déplacement » n’est pas faux mais serait adapté à un autre domaine car dans le contexte actuel, un laser rayonne mais ne se déplace pas.

https://www.refletsdelaphysique.fr/articles/refdp/pdf/2010/0...


Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search