Jun 2, 2018 18:18
5 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

castillos de la casa

Spanish to English Medical Physics radiation measurements
This is from Mexico, in a report of measurements of radiation taken at a family home, trying to determine if some health problems the family is encountering are possibly being caused by elevated radiation levels in the home.
I have been unable to find anything relevant on "castillos de la casa", either online or in my print resources. I'm guessing it maybe means the attic area, or somehow the higher areas of the house, but I'm not sure at all.
Here's the phrase in context:
"Realicé unas medidas de niveles de radiación el sábado 26 de Marzo de 2011, en la casa ubicada en XXX #3 en Fraccionamiento YYY sección ZZZ, que a continuación le detallo: Se tomaron medidas en el piso y ***los castillos de la casa***, obteniéndose valores promedias de 34 µR/hr. Por otro lado, las medidas en la sala, cocina, baños y cuartos obtuvieron valones promedies de 26 µR/hr, a una altura de aproximadamente 60 cm del suelo. Estos resultados son similares a los obtenidos al estudio realizado el día 6 de Julio de 2009."
Any help will be greatly appreciated.

Discussion

Robert Carter Jun 4, 2018:
@Tom What a coincidence! I hadn't noticed your posting on that link, I just quickly posted it without looking too much further. Not to worry, I often seem to be looking up words I've looked up before. I think it's just a symptom of how many new words (and new meanings of old words) we see every day as translators. Saludos!
Thomas Walker (asker) Jun 3, 2018:
@Robert Thanks for your discussion, Robert. When I followed the link you provided to that earlier question, I was a little surprised to see myself at the bottom of the page, discussing this very issue. Obviously, it didn't get locked in for me that first time. Probably partly because of forgetfulness, but also I think because this is a style of house construction that is, as you guys say, very common in Mexico, but not much seen in the U.S. I dug more deeply into it this time, but Juan's photo was also very helpful - it kind of looks like a castle, so it makes more sense to me. Apologies for asking a question i should already have known the answer to, & thanks for your discussion.
Robert Carter Jun 3, 2018:
Thanks, Juan, that photo shows exactly what they are.
Juan Jacob Jun 2, 2018:
@TomWalker Sí, sí, confirmadísimo... ha construido un par de casas y asistido a la construcción de muchas. Esos son los castillos. Lo que los une horizontalmente (por arriba) se llaman trabes. También se nombran columnas, pero es menos común. Suerte.
Thomas Walker (asker) Jun 2, 2018:
@Juan Gracias, Juan, por la foto, en la cual puedo ver un "castillo", con las columnas fuertes como torres, entre los tramos del muro que se construirán más tarde.
Robert Carter Jun 2, 2018:
It probably means the "tie columns", Tom:

https://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/construction_c...

Many houses, buildings, etc. in Mexico are made with concrete column structures reinforced with rebar, and "castillos" is what we call the columns.

Proposed translations

15 hrs
Selected

reinforced concrete columns

As said in the discussion, they are the framework columns
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Evelyne. They are reinforced concrete columns, but of a very specific type, commonly used in residential construction in Mexico. I think the correct English equivalent is "tie-columns" (see the discussion, above)."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search