Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
faire courir les delais
Polish translation:
rozpocząć bieg terminu
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-06-04 11:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 31, 2018 20:47
5 yrs ago
French term
faire courir les delais
French to Polish
Law/Patents
Law (general)
mise en demeure
Dzień dobry,
proszę o pomoc w tłumaczeniu na język polski "faire courir les delais" w zdaniu:
"Vous devez considérer cette lettre comme une mise en demeure de nature à faire courir tous délais, intérêts et conséquences que la loi et les tribunaux attachent aux mises en demeure."
Dziękuję serdecznie za pomoc.
Jola
proszę o pomoc w tłumaczeniu na język polski "faire courir les delais" w zdaniu:
"Vous devez considérer cette lettre comme une mise en demeure de nature à faire courir tous délais, intérêts et conséquences que la loi et les tribunaux attachent aux mises en demeure."
Dziękuję serdecznie za pomoc.
Jola
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | rozpocząć bieg terminu | Danouchka |
Proposed translations
+1
38 mins
Selected
rozpocząć bieg terminu
To znaczy ze to pismo skutkuje uruchomieniem, rozpoczęciem biegu terminu czyli od tego momentu są naliczane odsetki i pozostałe konsekwencje prawne związane z tego typu wezwaniem
Autrement dit, les intérêts, les délais, etc. courent à partir de la date de la mise en demeure, ils seront donc calculés à partir de cette date.
Autrement dit, les intérêts, les délais, etc. courent à partir de la date de la mise en demeure, ils seront donc calculés à partir de cette date.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję serdecznie.
Jola "
Something went wrong...