This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 13, 2018 07:56
6 yrs ago
5 viewers *
English term

full confidence

English to Serbian Other Other
What do you think is the proper translation of full confidence in the following sentence:
Learn how to switch to a plant-based diet with full confidence

My thoughts are:
Nauči kako da s punim poverenjem pređeš na biljnu ishranu
Proposed translations (Serbian)
4 -1 potpuno uverenje, potpuna sigurnost

Discussion

Daryo May 13, 2018:
"s punim poverenjem" = sasvim dobar prevod.

Proposed translations

-1
6 mins

potpuno uverenje, potpuna sigurnost

Predlog.
Peer comment(s):

disagree Daryo : none of these are good enough // uverenje = "believing in it" - sigurnost "it's safe (it's not going to poison you) none of these. are the intended meaning
37 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search