Glossary entry

Portuguese term or phrase:

defensoria

English translation:

public defender service

Added to glossary by Roxane Dow
May 3, 2018 23:28
6 yrs ago
30 viewers *
Portuguese term

defensoria

Portuguese to English Medical Medical: Health Care Organizations relating to health care in Brazil
Conversation between customer and customer service representative in Brazil. They are discussing a drug that the customer cannot locate in any pharmacy.

Customer says:

É que no caso a gente consegue pela defensoria, né?

Eles já forneceram o dinheiro da compra do medicamento, mas a gente não está encontrando...

What is the defensoria in this case, when it provides payments to people so that they can buy a medication?

Discussion

Muriel Vasconcellos May 6, 2018:
Context is everything In this case the customer is asking how to get financial assistance to pay for an expensive prescription.
Oliver Simões May 6, 2018:
Public Defender's Office? Parece ser uma referência à Defensoria Pública. Eu traduziria como "Public Defender's Office." Veja o que diz o site da Defensoria Pública de Tucson, Arizona:

"Our mission is to provide highly skilled and competent legal representation to protect the fundamental rights of all individuals by vigorously and effectively representing indigent persons who have been determined by the Court to be eligible for our services."

indigent: poor, needy

Suponho que a pessoa que precisa do(s) medicamento(s) seja considerada indigente. Ou não?
Matheus Chaud May 4, 2018:
Just trying to make things clear, the role of the defensoria pública is not specifically related to drugs. As I said, it's a legal aid entity.
According to the law, low-income families are entitled to certain types of medication. If law is being disrespected (ex.: if the high-cost drug program fails to provide such drugs), people seek the defensoria pública for help.
Nick Taylor May 4, 2018:
prescription assistance https://www.needymeds.org/pap
Matheus Chaud May 4, 2018:
legal aid @Roxane,
I'm glad the answer was somehow helpful. Good luck with your translation!


@Muriel,

I'm not sure if legal aid would be the perfect equivalent in English, but the defensoria pública is, indeed, a law entity that provides free legal advice:

http://justificando.cartacapital.com.br/2015/06/18/afinal-qu...
O direito fundamental à assistência jurídica integral e gratuita (...) é exercido pela Defensoria Pública.

I saw the translation defensoria pública = legal aid, legal advice in several websites, and it seemed very reasonable to me, but different opinions are always welcome.

"defensoria pública" "legal aid":
https://www.google.com.br/search?q="defensoria pública""lega...

Muriel Vasconcellos May 4, 2018:
How does 'legal aid' fit here? Legal aid, at least in the US, is free legal advice for people with legal problems.
Roxane Dow (asker) May 4, 2018:
Thanks for your quick response! Thank you for answering this so quickly... very helpful, since I plan to deliver the translation tonight.

Proposed translations

17 hrs
Selected

public defender service

Federal Public Defender - BrazilGovNews
www.brazilgovnews.gov.br/federal.../federal-public-defender
4 de ago de 2016 - Citizens who require legal, judicial and out-of-court assistance and that can prove a lack of money legal can count on the free services of the Defensoria Pública da União - Federal Public Defender (DPU). The organ guarantees access to justice by permitting a reasonable defense in which the individual ...

https://en.wikipedia.org/wiki/Public_defender
A public defender is an attorney appointed to represent people who cannot afford to hire one. The term is a false friend of the Spanish-language title defensor del pueblo, which refers to an ombudsman, except in that public defender is the English-language title of the Jamaican ombudsman. Brazil is the only country where ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "In the end, I thought it best to stick to the meaning of the source phrase and add a footnote about its function in Brazil."
+1
16 mins

legal aid


Sometimes the government is supposed to provide certain types of medication to low-income citizens, but fails to.

In this case, the citizen contacts the "defensoria pública", which is a legal aid (or legal assistance) entity that enforces the law. The defensoria pública helps guarantee the rights of every citizen.

Here is a very interesting article about the role of the defensoria pública in Brazil:
http://justificando.cartacapital.com.br/2015/06/18/afinal-qu...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2018-05-03 23:46:33 GMT)
--------------------------------------------------

The most important sentence in the article, in my opinion:
O direito fundamental à assistência jurídica integral e gratuita (...) é exercido pela Defensoria Pública
Peer comment(s):

disagree ulissescarvalho : Correto, mas pra que traduzir? Se é o nome de um órgão público é um nome. Fica como está.
11 hrs
Da mesma forma que é prática comum colocar uma tradução explicativa ao lado de ANVISA (National Health Surveillance Agency), acho essencial traduzir. Se deixar o termo em português, em um texto em inglês, ninguém vai saber do que se trata.
agree Nick Taylor
13 hrs
Obrigado, Nick!
agree Margarida Ataide
1 day 22 hrs
Obrigado, Margarida!
neutral Oliver Simões : Matheus, concordo com você que é preciso traduzir. Caso contrário, o leitor pode não entender. Quanto à tradução apresentada, tenho outra sugestão, que adicionei nos comentários.
2 days 6 hrs
Something went wrong...
+1
57 mins

public assistance/aid

It may not be the correct translation of "defensoria", but I think this idea fits the context better.
Peer comment(s):

disagree ulissescarvalho : Desculpe, mas também não é isso. Não retrata a função da defensoria.
11 hrs
Please note the context.
agree Nick Taylor
13 hrs
Thank you, Nick!
agree Gilmar Fernandes : The closest equivalent to a US target readership....I would put in a footnote explaining the concept of "defensoria" depending on the type of document and formality required.
4 days
Thank you, Gilmar!
Something went wrong...
7 hrs

prescription assistance

prescription assistance
Peer comment(s):

disagree ulissescarvalho : Absolutamente nada a ver com a função da defensoria pública. Nada a ver.
4 hrs
How can you be so sure? perhaps its because you have 24 whole points compared to my 6500!
agree Mario Freitas : Ulisses, aqui no ProZ, a gente não fica só discordando dos colegas em todas as perguntas. Aliás, a gente nem usa o "disagree". Você está criando uma imagem extremamente antipática no site.
10 hrs
;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search