Feb 29, 2004 09:15
20 yrs ago
20 viewers *
Spanish term
¿El alumno está escolarizado en modalidad de integración?
Spanish to English
Other
Law (general)
application
Es una solicitud de la Consejería de Educación de España. No tengo más datos sobre el tipo de educación al que se refieren.
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Is the student enrolled / being schooled in an integrated setting?
In my search of the Internet, it seemed that integrated/intergrative/integration as it relates to schools means different things in different countries: blacks and whites together in the US; Catholics and Protestants together in Ireland; special and normal or disabled children together in Poland India, and the Netherlands, etc. The formula I suggest would make it possible to add further qualification of "integrated" if the extended context provided the relevant information.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
-1
13 mins
The student is scholarized in a integrational education mode
Creo que se refiere a la discusión actual sobre educación especial o integracional (quiere decir que el alumno atiende clases regulares con atención especial a sus debilidades) o -atender colegios especiales .
Peer comment(s):
disagree |
Muriel Vasconcellos
: "Scholarized" is not a word in everyday English; it is only a coined word used in literary contexts.
16 hrs
|
2 hrs
Spanish term (edited):
�El alumno est� escolarizado en modalidad de integraci�n?
Is the student scholarized by the Integration Mode?
Depending on context. Try here. Greetings.
Peer comment(s):
agree |
x-Translator (X)
6 hrs
|
Thanks, Stella. Greetings from Medellín.
|
|
disagree |
Muriel Vasconcellos
: See my comment about "scholarized."
13 hrs
|
Yes, Muriel. I thought the same, indeed. This term varies from region to region. I added mine only as an alternative for the asker to examine if it matches his / her place and context. You might be perfectly right and I perfectly wrong. Greetengs.
|
Something went wrong...