Glossary entry

French term or phrase:

le 3ème Sergent

English translation:

(3rd) Sergeant

Added to glossary by Manoj Chauhan
Apr 14, 2018 09:14
6 yrs ago
2 viewers *
French term

le 3ème Sergent

French to English Bus/Financial Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Certificate
It appears on the certificate where Assistant Director certified a police officer for passed out his training in organized crime and financial crime
"Monsieur le 3eme Sergent AAAA (person name)
C.N.P.A de NANGAHAR
Proposed translations (English)
4 +3 (3rd) Sergeant
Change log

Apr 16, 2018 17:44: Yolanda Broad changed "Term asked" from "le 3eme Sergent " to "le 3ème Sergent "

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Manoj Chauhan (asker) Apr 14, 2018:
Thanks Charles for your valuable inputs
Charles Davis Apr 14, 2018:
Hi Manoj This is a particular rank within the police force, so I think the translation should be more specific than just police officer, which could refer to any member of the force, from the highest to the lowest. I don't think there's any objection to using "Sergeant" here.
Manoj Chauhan (asker) Apr 14, 2018:
Thank you Charles for helping me out quickly, I agreed on you but when I was referred to in dictionaries they showing me its meaning as police, police officer or policeman so what you suggest ... Can I use any of the term mentioned above or just use your proposed term "Sergeant'. Thanks in advance ..

Proposed translations

+3
49 mins
French term (edited): le 3eme Sergent
Selected

(3rd) Sergeant

We're in Afghanistan; this is a rank in the Counter-Narcotics Police of Afghanistan, of which country Nangarhar is a province.
https://en.wikipedia.org/wiki/Counter_Narcotics_Police_of_Af...

Ranks are as in the Afghan National Police generally. 3ème Sergent is an alternative name for Sergent, a non-commissioned office rank above corporal and below Senior Sergeant (or 1er Sergent) and Staff Sergeant (or 2ème Sergent).
https://en.wikipedia.org/wiki/Afghan_National_Police#Rank_di...

This rank in other police forces that use a military rank structure generally corresponds to Sergeant in English: above corporal and below lieutenant.

So I think you could use either just "Sergeant" or "3rd Sergeant", as you prefer.
Peer comment(s):

agree Adrian Boyle : Agreed, Sergeant, but would suggest that it sits between Corporal and Staff Sergeant (a little way to go before reaching the dizzy heights of Lieutenant)
2 hrs
Thanks, Adrian :-) Yes, quite true, and Lieutenant is the other side of the officer/non-commissioned divide. From Senior Sergeant the next step up (for those who make it) is 2nd Lt.
agree philgoddard : I wonder why it's in French. It must have been translated from another language.
6 hrs
I was wondering about that too. Thanks, Phil.
agree AllegroTrans
12 hrs
Thanks, Chris
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Charles"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search