Glossary entry

English term or phrase:

strategic corporal

Serbian translation:

кључни десетар

Added to glossary by Bogdan Petrovic
Apr 6, 2018 14:56
6 yrs ago
1 viewer *
English term

strategic corporal

English to Serbian Social Sciences Education / Pedagogy Leadership
Leadership-in-front might be manifest in several forms, and where it merges into leadership-in-charge might be at the penultimate rank at the bottom of a hierarchy. Indeed, the leadership abilities of low-level leaders may be critical in differentiating the success of armies, both in prior conflicts and in the current focus on ‘strategic corporals’ in the US Marine Corps (Krulak, 1999).

Evo definicije tog koncepta iz Vikipedije:

The strategic corporal is the notion that leadership in complex, rapidly evolving mission environments devolves lower and lower down the chain of command to better exploit time-critical information into the decision making process, ultimately landing on the corporal, the lowest ranking non-commissioned officer, typically commanding a fire team of 4 individuals or a squad of 13 individuals (three fireteams plus NCO). In very rapidly evolving mission situations, obtaining mission instructions from remotely located command may result in mission failure, or in casualties to both force personnel and civilians. Conversely, misusing this kind of responsibility may result in personal liability for the team leader: a decision
executed to respond to situational needs may result in later prosecution as the team leader's actions are reviewed by higher authorities.

"Strateški desetari?"

Proposed translations

4 hrs
Selected

кључни десетар

игра кључну улогу када је јединица одсечена / препуштена сама себи / не може да чека на наређења

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "To je to, hvala"
17 hrs

komandna odgovornost nižih činova

Pojam ‘strategic corporal’ podrazumeva ceo jedan koncept koji se odnosi na prenošenje komandne odgovornosti na niže činove (uopšteno) u situacijama koje zahtevaju urgentno odlučivanje sa vojno-strateškim implikacijama i može se odnositi na bilo kog marinca a ne samo kaplara.
Prepoznavanje odgovornosti na ovom nivou zahtevalo je bolju vojnu obuku i pripremanje podoficira za komandne sposobnosti

Nisam videla da u našoj vojnoj terminologiji postoji bilo kakav sličan termin, možda bi opisna solucija bila razumljivija
Peer comment(s):

neutral Daryo : сваки чин - од десетара до маршала - има степен командне одговорнсти и у "нормалним приликама" // овакав превод ни по чему не асоцира на "ванредне" прилике.
1 day 7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search