Glossary entry

Italian term or phrase:

universi incrociati da stringhe intricate, in labirinti di tempi relativi

French translation:

univers traversés de cordes entrelacées, dans des labyrinthes temporels relatifs

Added to glossary by Chéli Rioboo
Mar 29, 2018 20:31
6 yrs ago
Italian term

universi incrociati da stringhe intricate, in labirinti di tempi relativi

Italian to French Other Poetry & Literature récit onirique
Un récit fortement romantique, inspiré, mystérieux.
"La donna percepiva che quello non era un momento qualunque, non un tempo ordinato e lineare qualsiasi, ma quasi una convergenza divina, fatale, esoterica. Le luci presero ad accendersi e spegnersi ritmicamente come un segnale “morse” che giungesse da universi paralleli incrociati da stringhe intricate, in labirinti di tempi relativi."

Si au moins je savais ce que l'auteur a voulu dire par "incrociati da stringhe intricate" ou, à tout le moins, ce que signifie "stringhe" ici.

Merci !
Buona Pasqua!
References
Striga
Change log

Apr 3, 2018 17:19: Chéli Rioboo Created KOG entry

Discussion

Françoise Vogel (asker) Mar 30, 2018:
J'en ignorais tout. Merci !
Oui, fort bien vu pour Somoza.
Chéli Rioboo Mar 30, 2018:
théorie des cordes L'auteur évoque ici la théorie des cordes. Je pense que c'est en ce sens qu'il faut relier le tout. Ça me fait penser au roman de Somoza...

Proposed translations

+1
17 hrs
Selected

univers traversés de cordes entrelacées, dans des labyrinthes temporels relatifs

La phrase entière : "... dans des univers parallèles traversés de cordes entrelacées (le terme scientifique serait ici : intersectées), dans des labyrinthes temporels relatifs."
Peer comment(s):

agree Annie Dauvergne
50 mins
Merci Annie ! Joyeuses Pâques à toi :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci infiniment de cette aide décisive."
+1
10 hrs

entremêlés par des cordes enchevêtrées

Je pense que "stringhe" fait référence à ce qu'en français on appelle "la théorie des cordes" (physique théorique) traduction du concept anglais de "string theory" (d'où le terme utilisé en italien), selon laquelle les éléments fondamentaux de l'Univers sont des cordes vibrantes et non les particules élémentaires. (cf Wikipedia "théorie des cordes")
On parle aussi de "cordes enchevêtrées" (cf. exemple et réf)
Example sentence:

"la région délimitée par l'horizon des évènements est décrite comme une balle de cordes enchevêtrées"

Note from asker:
Merci vraiment beaucoup !
Peer comment(s):

agree Claude-André Assian
2 hrs
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Striga

Laccio, nastro
http://www.treccani.it/vocabolario/stringa_(Sinonimi-e-Contr...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-29 21:44:00 GMT)
--------------------------------------------------

Era stringa

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-29 21:47:10 GMT)
--------------------------------------------------

Mi fa pensare ad un sistema ipertestuale con gli universi che costituiscono i nodi, legati dai link

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-29 21:56:39 GMT)
--------------------------------------------------

Tipo questa rappresentazione grafica dii copertina
http://lettere2.unive.it/ridi/2004stelline.htm
Note from asker:
Pour l'instant, en mettant tout cela bout à bout en français, on est loin d'obtenir un texte qui ressemble à quelque chose. Mais c'est peut-être juste parce qu'il est minuit. ;-)
Buona pista, grazie.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search