Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
universi incrociati da stringhe intricate, in labirinti di tempi relativi
French translation:
univers traversés de cordes entrelacées, dans des labyrinthes temporels relatifs
Added to glossary by
Chéli Rioboo
Mar 29, 2018 20:31
6 yrs ago
Italian term
universi incrociati da stringhe intricate, in labirinti di tempi relativi
Italian to French
Other
Poetry & Literature
récit onirique
Un récit fortement romantique, inspiré, mystérieux.
"La donna percepiva che quello non era un momento qualunque, non un tempo ordinato e lineare qualsiasi, ma quasi una convergenza divina, fatale, esoterica. Le luci presero ad accendersi e spegnersi ritmicamente come un segnale “morse” che giungesse da universi paralleli incrociati da stringhe intricate, in labirinti di tempi relativi."
Si au moins je savais ce que l'auteur a voulu dire par "incrociati da stringhe intricate" ou, à tout le moins, ce que signifie "stringhe" ici.
Merci !
Buona Pasqua!
"La donna percepiva che quello non era un momento qualunque, non un tempo ordinato e lineare qualsiasi, ma quasi una convergenza divina, fatale, esoterica. Le luci presero ad accendersi e spegnersi ritmicamente come un segnale “morse” che giungesse da universi paralleli incrociati da stringhe intricate, in labirinti di tempi relativi."
Si au moins je savais ce que l'auteur a voulu dire par "incrociati da stringhe intricate" ou, à tout le moins, ce que signifie "stringhe" ici.
Merci !
Buona Pasqua!
Proposed translations
(French)
4 +1 | univers traversés de cordes entrelacées, dans des labyrinthes temporels relatifs | Chéli Rioboo |
4 +1 | entremêlés par des cordes enchevêtrées | Daniela B.Dunoyer |
Change log
Apr 3, 2018 17:19: Chéli Rioboo Created KOG entry
Proposed translations
+1
17 hrs
Selected
univers traversés de cordes entrelacées, dans des labyrinthes temporels relatifs
La phrase entière : "... dans des univers parallèles traversés de cordes entrelacées (le terme scientifique serait ici : intersectées), dans des labyrinthes temporels relatifs."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci infiniment de cette aide décisive."
+1
10 hrs
entremêlés par des cordes enchevêtrées
Je pense que "stringhe" fait référence à ce qu'en français on appelle "la théorie des cordes" (physique théorique) traduction du concept anglais de "string theory" (d'où le terme utilisé en italien), selon laquelle les éléments fondamentaux de l'Univers sont des cordes vibrantes et non les particules élémentaires. (cf Wikipedia "théorie des cordes")
On parle aussi de "cordes enchevêtrées" (cf. exemple et réf)
On parle aussi de "cordes enchevêtrées" (cf. exemple et réf)
Example sentence:
"la région délimitée par l'horizon des évènements est décrite comme une balle de cordes enchevêtrées"
Note from asker:
Merci vraiment beaucoup ! |
Reference comments
1 hr
Reference:
Striga
Laccio, nastro
http://www.treccani.it/vocabolario/stringa_(Sinonimi-e-Contr...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-29 21:44:00 GMT)
--------------------------------------------------
Era stringa
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-29 21:47:10 GMT)
--------------------------------------------------
Mi fa pensare ad un sistema ipertestuale con gli universi che costituiscono i nodi, legati dai link
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-29 21:56:39 GMT)
--------------------------------------------------
Tipo questa rappresentazione grafica dii copertina
http://lettere2.unive.it/ridi/2004stelline.htm
http://www.treccani.it/vocabolario/stringa_(Sinonimi-e-Contr...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-29 21:44:00 GMT)
--------------------------------------------------
Era stringa
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-29 21:47:10 GMT)
--------------------------------------------------
Mi fa pensare ad un sistema ipertestuale con gli universi che costituiscono i nodi, legati dai link
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-29 21:56:39 GMT)
--------------------------------------------------
Tipo questa rappresentazione grafica dii copertina
http://lettere2.unive.it/ridi/2004stelline.htm
Note from asker:
Pour l'instant, en mettant tout cela bout à bout en français, on est loin d'obtenir un texte qui ressemble à quelque chose. Mais c'est peut-être juste parce qu'il est minuit. ;-) |
Buona pista, grazie. |
Discussion
Oui, fort bien vu pour Somoza.