Mar 15, 2018 12:17
6 yrs ago
Russian term
установка и снятие каравана
Russian to English
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
Авральные и аварийные работы
К авральным работам относятся выполняемые членами экипажа на борту судна:
- работы в сложных условиях плавания, требующих усиления вахтенной службы;
- работы, связанные с входом судна в порт и выходом из него: открытие и закрытие грузовых люков, постановка и уборка трапов, сходен, швартовка и отшвартовка судна, подъем якорей, постановка и уборка парусов;
- работы, связанные с выполнением таможенных и других формальностей;
- работы по переводу судна в пределах рейда или порта, за исключением судов, специально работающих на рейде или в порту;
- работы по УСТАНОВКЕ И СНЯТИЮ ЗЕМЛЕЧЕРПАТЕЛЬНОГО КАРАВАНА;
- работы по перекладке трубопровода рефулерного земснаряда.
В монографическом справочнике Василия Гуцуляка International Maritime Law from the Russian Perspective приводится такой вариант: works on installation and removing of dredging convoy (https://books.google.ru/books?id=bF8yDwAAQBAJ&pg=PA234&lpg=P... Насколько он верен с точки зрения глагольной сочетаемости? Аналогичных текстов по этому вопросу мне встретилось крайне мало.
- работы в сложных условиях плавания, требующих усиления вахтенной службы;
- работы, связанные с входом судна в порт и выходом из него: открытие и закрытие грузовых люков, постановка и уборка трапов, сходен, швартовка и отшвартовка судна, подъем якорей, постановка и уборка парусов;
- работы, связанные с выполнением таможенных и других формальностей;
- работы по переводу судна в пределах рейда или порта, за исключением судов, специально работающих на рейде или в порту;
- работы по УСТАНОВКЕ И СНЯТИЮ ЗЕМЛЕЧЕРПАТЕЛЬНОГО КАРАВАНА;
- работы по перекладке трубопровода рефулерного земснаряда.
В монографическом справочнике Василия Гуцуляка International Maritime Law from the Russian Perspective приводится такой вариант: works on installation and removing of dredging convoy (https://books.google.ru/books?id=bF8yDwAAQBAJ&pg=PA234&lpg=P... Насколько он верен с точки зрения глагольной сочетаемости? Аналогичных текстов по этому вопросу мне встретилось крайне мало.
Proposed translations
7 hrs
Selected
dredging fleet mobilization/demobilization
Я бы не мудрствовала...
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins
installation and decommissioning of the dredging caravan
A Trailing Suction Hopper Dredger (TSHD) is mainly used for dredging loose and soft soils such as sand, gravel, silt or clay.
TSHD trails its suction pipe when working. The pipe, which is fitted with a dredge drag head, loads the dredge spoil into one or more hoppers in the vessel. When the hoppers are full, the TSHD sails to a disposal area and either dumps the material through doors in the hull or pumps the ...https://en.wikipedia.org/wiki/Dredging
Выемка грунта со дна рек, каналов и т. п. при помощи землесосных снарядов.
работы по УСТАНОВКЕ И СНЯТИЮ ЗЕМЛЕЧЕРПАТЕЛЬНОГО КАРАВАНА
землечерпательный снаряд
Science and technologydredge ship
Transportscoop dredge; flushing dredge; dredging craft
землечерпалка digger, drag, dredge, dredger, dredger excavator
TSHD trails its suction pipe when working. The pipe, which is fitted with a dredge drag head, loads the dredge spoil into one or more hoppers in the vessel. When the hoppers are full, the TSHD sails to a disposal area and either dumps the material through doors in the hull or pumps the ...https://en.wikipedia.org/wiki/Dredging
Выемка грунта со дна рек, каналов и т. п. при помощи землесосных снарядов.
работы по УСТАНОВКЕ И СНЯТИЮ ЗЕМЛЕЧЕРПАТЕЛЬНОГО КАРАВАНА
землечерпательный снаряд
Science and technologydredge ship
Transportscoop dredge; flushing dredge; dredging craft
землечерпалка digger, drag, dredge, dredger, dredger excavator
Example sentence:
the cost of. moving the dredging caravan when ships need pass channel. Table 1.
25 mins
развертывание/свертывание каравана; мобилизация/демобилизация каравана
КАРАВАН ЗЕМЛЕЧЕРПАТЕЛЬНЫЙ или ДНОУГЛУБИТЕЛЬНЫЙ
— землечерпательный снаряд со всеми своими вспомогательными судами. Состав землечерпательного каравана (земкаравана) зависит от его конструкции, местных условий и способа удаления грунта. Нормально в состав земкаравана входят: а) дноуглубительный снаряд; б) судно для жилья рабочих (брандвахта); в) грунтоотвозные приспособления; г) плавучие склады топлива; д) небольшой плавучий склад для запасных частей и материалов; е) большие лодки (завозни) для завозки якорей; ж) боты или понтоны для поддержания становой цепи снаряда; з) разъездные лодки; и) прикрепленный к данной организации пароход, баркас или моторный катер для обслуживания ее производственных и хозяйственных нужд.
— землечерпательный снаряд со всеми своими вспомогательными судами. Состав землечерпательного каравана (земкаравана) зависит от его конструкции, местных условий и способа удаления грунта. Нормально в состав земкаравана входят: а) дноуглубительный снаряд; б) судно для жилья рабочих (брандвахта); в) грунтоотвозные приспособления; г) плавучие склады топлива; д) небольшой плавучий склад для запасных частей и материалов; е) большие лодки (завозни) для завозки якорей; ж) боты или понтоны для поддержания становой цепи снаряда; з) разъездные лодки; и) прикрепленный к данной организации пароход, баркас или моторный катер для обслуживания ее производственных и хозяйственных нужд.
Example sentence:
караван/суда сопровождения
https://dic.academic.ru/dic.nsf/sea/3509/%D0%9A%D0%90%D0%A0%D0%90%D0%92%D0%90%D0%9D
Discussion
мобилизация/демобилизация каравана;-mobilization activities
https://www.marinewellcontainment.com/wp-content/uploads/201...