Mar 6, 2018 20:40
6 yrs ago
1 viewer *
English term

general business carryforwards

English to Russian Law/Patents Law: Taxation & Customs
Recapture of credits for progress expenditures made before grant
If a credit was determined under this section with respect to such property for any taxable year ending before such grant is made-

(A) the tax imposed under subtitle A on the taxpayer for the taxable year in which such grant is made shall be increased by so much of such credit as was allowed under section 38,

(B) the general business carryforwards under section 39 shall be adjusted so as to recapture the portion of such credit which was not so allowed, and

(C) the amount of such grant shall be determined without regard to any reduction in the basis of such property by reason of such credit.

http://uscode.house.gov/view.xhtml?req=granuleid:USC-prelim-...

Discussion

danya Mar 29, 2018:
и здесь тоже как и в другом вопросе аскера я категорически несогласен

Proposed translations

-1
17 hrs
Selected

переносы суммарного предпринимательского уменьшения общей суммы налогов

Речь идёт о general business credit carryforward.

В секции 39 говорится:
- "If the sum of the business credit...";
- "a business credit carryforward to each of the 20 taxable years...".
https://www.law.cornell.edu/uscode/text/26/39


В секции 38 перечисляются все виды credit, которые входят в General business credit — https://www.law.cornell.edu/uscode/text/26/38.
Поэтому general credit в данном случае это суммарный credit.


"General Business Tax Credit
The total value of all the individual credits to be applied against income on a tax return. This credit can be carried forward for a number of years in most cases and can also be carried back in some cases".
Подробнее — https://www.investopedia.com/terms/g/general-business-tax-cr...

GENERAL BUSINESS TAX CREDIT = general business credit.
Англо-русский экономический словарь — https://eng-rus-economy-dict.slovaronline.com/

---

General business credit
— общая предпринимательская налоговая льгота.
Большой англо-русский экономический словарь

Carryforward
— перенос на будущие периоды [в будущее]* (перенос убытков, расходов и т. д. текущего периода на будущие периоды).
Lingvo-словарь "Бухгалтерский учет и аудит"

---

Касательно перевода Tax Credit как "уменьшение общей суммы налогов" см. Reference.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2018-03-07 15:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

Примечание.

Energy credit, о котором здесь идёт речь, находится в разделе "SUBTITLE A - Income Taxes" — https://www.law.cornell.edu/uscode/text/26/subtitle-A/chapte...

Значит, этот energy credit относится не к общей сумме всех налогов, а только к налогу на прибыль или доход.

Поэтому credit в данном случае можно перевести как "уменьшение налогового оклада" (см. Reference).

А general business credit carryforwardsпереносы суммарного предпринимательского уменьшения налогового оклада.
Peer comment(s):

disagree danya : предпринимательское уменьшение? u serious?
21 days
Пусть звучит не складно, но перевод всего выражения соответствует его смыслу.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
14 hrs

см.

перенос неиспользованной части налоговых льгот по общехозяйственным издержкам
Something went wrong...

Reference comments

16 hrs
Reference:

Tax credit — уменьшение общей суммы налогов

Примечание о переводе Tax Credit.

Tax Credit
"A tax credit is an amount of money that taxpayers are permitted to subtract from taxes owed to their government. ... Unlike deductions and exemptions, which reduce the amount of taxable income, tax credits reduce the actual amount of tax owed".
https://www.investopedia.com/terms/t/taxcredit.asp


1. Если перевести как "налоговый кредит", то будет путаница с понятием "налоговый кредит", означающем "изменение срока уплаты налога" (гл. 9 НК РФ).
Разные источники по-разному определяют "налоговый кредит". По следующей ссылке, например, этот термин применяют как обобщённое понятие наравне с "налоговая льгота" — http://www.slovopedia.com/7/202/863637.html.

2. Налоговая льгота — это освобождение от уплаты налогов для определённых категорий налогоплательщиков или для определённых категорий имущества (см., например, статьи 407 и 381 НК).
Кроме того, "налоговая льгота" употребляется как обобщённое понятие для всех видов налоговых "сокращений":
- http://biznes-resurs.ru/info/vidy-nalogovykh-lgot,
- https://ru.wikipedia.org/wiki/Налоговая_льгота,
- https://lawbook.online/page/nalog/ist/ist-19--idz-ax273--nf-...

3. Налоговый вычет по НК РФ — это, как я понимаю, уменьшение налоговой базы. То есть тоже не подходит для Tax Credit. Вычет больше подходит для tax exemption и tax deduction. Кроме того, есть вычеты, связанные с НДС (Ст. 171 НК).

4. "Уменьшение налогового оклада — самая эффективная налоговая льгота, которая непосредственно уменьшает размер (сумму) налога, причитающегося взносу в бюджет".
https://ru.wikipedia.org/wiki/Налоговая_льгота

Варианты термина: сокращение окладной суммы (валового налога), уменьшение окладной суммы (валового налога).

С этим терминов проблема в том, что окладная сумма (валовый налог) какается только одного вида налога. А Tax Credit, как я понимаю, вычитается из всех налогов, которые причитаются с субъекта налогообложения.

5. Получается, что Tax Credit лучше перевести примерно как "уменьшение общей суммы налогов".

"Под налогом понимается обязательный, индивидуально безвозмездный платеж...", — Ст. 8 НК РФ.


***
***


Для справки.

Книга 2014-го года "Финансово-правовое регулирование внешнеэкономической деятельности". 4-е изд.

"... в настоящее время налоговое законадательство не содержит легальной классификации видов налоговых льгот, что, в свою очередь, рождает научные споры по данному вопросу".

Далее в книге идут примеры нескольких противоречащих друг другу классификаций (в том числе и по термину "налоговый кредит").


***

Определения из словарей.

General business credit
- общая предпринимательская налоговая льгота.
Большой англо-русский экономический словарь

---

GENERAL BUSINESS TAX CREDIT
гос. фин., амер. = general business credit

GENERAL BUSINESS CREDIT
гос. фин., амер. общий предпринимательский (налоговый) кредит* (общая сумма всех налоговых кредитов, разрешенных по предпринимательской деятельности, таких как инвестиционный налоговый кредит, налоговый кредит по расходам на выплату заработной платы определенным категориям работников и т. д.; рассчитывается для проверки соответствия суммы полученных кредитов максимально допустимому лимиту и в других налоговых расчетах)

Англо-русский экономический словарь — https://eng-rus-economy-dict.slovaronline.com/

---

Tax credit
— общ. фин. налоговый кредит
— общ. фин. (разрешенный законом прямой вычет определенных расходов, обычно социально мотивированных или общественно важных, из общей суммы налоговых обязательств (в отличие от вычетов, уменьшающих налогооблагаемую базу))
— общ. фин., брит. (сумма налога, которая считается уплаченной с дивидендов; дивиденды уплачиваются за вычетом налога, но сумма налога указывается на дивидендном чеке и учитывается при расчете общих налоговых платежей)

Lingvo-словарь "Финансовый менеджмент"

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2018-03-07 16:08:27 GMT)
--------------------------------------------------

Примечание.

В случаях, когда Tax Credit относится не к общей сумме всех налогов, а только к одному налогу,

Tax Credit можно перевести как «уменьшение налогового оклада».
Peer comments on this reference comment:

agree Milan Filipov
41 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search