Glossary entry

Croatian term or phrase:

Rauchmelder

German translation:

javljač dima

Added to glossary by Ivana Bojcic
Mar 5, 2018 13:04
6 yrs ago
1 viewer *
Croatian term

Rauchmelder

Croatian to German Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Nalazim nekoliko rješenja u hrvatskom: detektor dima, požarni alarm, osjetnik dima, dimni alarm... i iz elektrotehničkog rječnika "javljač dima", što mi je malo čudno. Zna li netko koji naziv (i zašto) bi bio najprikladniji?

Hvala

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

javljač dima

Kao što i u hrvatskom ima različitih inačica za jednu te istu stvar (detektor....požarni alarm, osjetnik dima...) tako i na njemačkom ima mnogo izraza i Rauchmelder nije samo Rauchmelder već se zove i Rauchdetektor, Brandalarm, Rauchsensor....) mislim da nijedno nije pogrešno, sve su različiti nazivi za jednu te istu stvar pa bih ja tu stavila javljač dima. Obično tako i stavljam. Rauchsensor netko zove senzor dima netko osjetnik....kako tko voli pa nek izvoli

http://www.gradimo.hr/clanak/javljac-dima-dojavnik-pozara/19...

Naravno da će neki nadobudni proofreader hrvatskog ići mijenjati tvoj prijevod u neki koji se njemu više sviđa ali to je onda tipa senzor = osjetnik i to su jednostavno da ne velim kaj......pa kad ja pišem načelo, a hrvatski klijent mi sve lijepo promijeni u princip.....
Peer comment(s):

agree Mihaela Spajic : Slazem se sa kolegicom, moj favorit je javljač plamena ili požara: http://struna.ihjj.hr/naziv/automatski-javljac-pozara/22994/
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala i svakako potvrđujem teoriju s nadobudnim proofreaderima :D"
32 mins

dimni detektor

ovo sto je kolegica gospodja Kovačec navela stoji, tako da je moj ponudjeni ekvivalent zapravo stvar drugacijeg sintagmatskog rjesenja, kako god...

lp
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search