Mar 4, 2018 17:20
6 yrs ago
2 viewers *
English term

Energy credit

English to Russian Law/Patents Law: Taxation & Customs US INTERNAL REVENUE CODE
For purposes of section 46, except as provided in paragraphs (1)(B), (2)(B), (3)(B), and (4)(B) 1 of subsection (c), the energy credit for any taxable year is the energy percentage of the basis of each energy property placed in service during such taxable year.

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

«энергетический» вычет

Это специальный налоговый вычет.

---

Energy credit — это energy investment credit.
https://www.law.cornell.edu/cfr/text/26/1.48-9

По следующей ссылке говорится о Business Energy Investment Tax Credit (ITC). Он равен 30 и 10 процентов. Именно такой процент и составляет energy credit. Значит это он и есть.
https://www.energy.gov/savings/business-energy-investment-ta...

Energy credit как раз в разделе Rules for Computing Investment Credithttps://www.law.cornell.edu/uscode/text/26/subtitle-A/chapte...


"A tax credit is an amount of money that taxpayers are permitted to subtract from taxes owed to their government. ... Unlike deductions and exemptions, which reduce the amount of taxable income, tax credits reduce the actual amount of tax owed".
https://www.investopedia.com/terms/t/taxcredit.asp

"The Business Energy Investment Tax Credit (ITC) is a U.S. federal corporate tax credit that is applicable to commercial, industrial, utility, and agricultural sectors".
https://en.wikipedia.org/wiki/Business_Energy_Investment_Tax...

---

Размер energy credit указан по ссылке под цифрами (2) и (6) — https://www.law.cornell.edu/uscode/text/26/48.

---

Есть ещё, например, вычет для оборудования в жилых помещениях (для физических лиц, я так понимаю) Residential Energy Efficient Property Credit.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs (2018-03-07 14:59:07 GMT)
--------------------------------------------------

Поправка.

Под налоговым вычетом понимают уменьшение налоговой базы и ещё вычет, связанный с НДС, и, может, ещё что-то.
А Tax Credit – это непосредственное вычитание из общей суммы, которая полагается к выплате в адрес налогового органа.

Перевод Tax Credit как "налоговый кредит" тоже не подходит, так как есть аналогичное понятие с совсем другим смыслом (изменение срока выплаты).

Поэтому, чтобы не путать, Tax Credit лучше перевести как "уменьшение общей суммы налогов".

А energy credit, получается, как "«энергетическое» уменьшение общей суммы налогов".

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 22 hrs (2018-03-07 16:02:42 GMT)
--------------------------------------------------

Поправка.

Energy credit относится не к общей сумме всех налогов, а только к налогу на прибыль или доход (Income Taxes).

Поэтому energy credit лучше перевести как "«энергетическое» уменьшение налогового оклада".
Peer comment(s):

agree Lazyt3ch : Осторожно поддержу. Возможно, лучше сделать явный перевод: «энергетический» _налоговый_ вычет. А то ведь дикари-с, не поймут. :)
7 hrs
Да, лучше. если переводится небольшой отрывок. Но если переводится целая статья закона, то, по идее, должно быть понятно по контексту.
agree Vladimir Alekseev, MCIL : кто-то также переводит его как "энергетический кредит"
1 day 8 hrs
Если кре́дит, то может быть, и то слишком прямолинейный перевод, на мой взгляд. И ещё у нас есть понятие "Инвестиционный налоговый креди́т", можно спутать с ним.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
16 mins

кредит на оборудование жилища энергосберегающими устройствами


Налоговое управление проверяет правомочность...
offshore.su›blog/offshore_news/налоговое…прав.html
Более 5,8 млрд. долларов США в кредитах на оборудование жилищ энергосберегающими устройствами в налоговых декларациях 2009 года было обработано до 31 декабря 2010 года.
5
Кредит На Оборудование Жилища... - ВСловаре.Ру
vslovare.ru›slovo…kredit-na-oborudovanie-zhilisha…
Пытаешься разобраться, что такое Кредит На Оборудование Жилища Энергосберегающими Устройствами?
Peer comment(s):

neutral Lazyt3ch : Судя по другим вопросам данного аскера, речь не об этом. К примеру, солнечная батарея — это альтернативный источник энергии, а не энергосберегающее устройство.
8 hrs
Спасибо за мнение!
Something went wrong...
19 hrs

льготы для энергоэффективных объектов

Или "льготы за энергоэффективность"

В соответствии с п.21 ст.381 Налогового кодекса Российской Федерации (часть вторая) в отношении объектов недвижимого имущества, имеющего высокий класс ***энергетической эффективности, предусмотрена налоговая ***льгота.

См. ссылку


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 11 hrs (2018-03-06 04:58:26 GMT)
--------------------------------------------------


https://cbscg.ru/press-centr/minfin-i-fns/2711-lgoty-dlya-en...
Example sentence:

Со своей стороны глава Минэкономразвития Алексей Улюкаев ответил Силуанову, что министерство не просит вводить какие-то дополнительные ***

Something went wrong...

Reference comments

14 hrs
Reference:

energy property

(3)For purposes of this subpart, the term “energy property” means any property— (A)which is— (i)equipment which uses solar energy to generate electricity, to heat or cool (or provide hot water for use in) a structure, or to provide solar process heat, excepting property used to generate energy for the purposes of heating a swimming pool, (ii)equipment which uses solar energy to illuminate the inside of a structure using fiber-optic distributed sunlight but only with respect to periods ending before, (iii)equipment used to produce, distribute, or use energy derived from a geothermal deposit (within the meaning of section 613(e)(2)), but only, in the case of electricity generated by geothermal power, up to (but not including) the electrical transmission stage, (iv)qualified fuel cell property or qualified microturbine property, (v)combined heat and power system property, (vi)qualified small wind energy property, or (vii)equipment which uses the ground or ground water as a thermal energy source to heat a structure or as a thermal energy sink to cool a structure, but only with respect to periods ending before, (C)with respect to which depreciation (or amortization in lieu of depreciation) is allowable, and (D)which meets the performance and quality standards (if any) which— (i)have been prescribed by the Secretary by regulations (after consultation with the Secretary of Energy), and (ii)are in effect at the time of the acquisition of the property.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2018-03-05 07:57:41 GMT)
--------------------------------------------------

Как нетрудно понять, equipment which uses solar energy to generate electricity — это, скорее всего, (фотоэлектрическая) солнечная батарея.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2018-03-05 07:58:31 GMT)
--------------------------------------------------

В общем, речь идет не только об энергосберегающих устройствах, но и об альтернативных источниках энергии.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search