Feb 21, 2018 14:21
6 yrs ago
Russian term

За маму и двор (название для ролика)

Russian to English Other Cinema, Film, TV, Drama
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести такое название для ролика. Вот характерное место в нем (осторожно! по ссылке имеются нецензурные выражения): https://youtu.be/MQ9pdvjWJVM?t=8m2s

Молодой человек приезжает разобраться с активистами, которые несколько минут назад наклеили на машину его мамы наклейку за парковку на тротуаре. До этого другие люди предлагали активистам прекратить свою деятельность и пойти убрать снег во дворе.

Proposed translations

5 hrs
Selected

Don't mess with Mom, or Go shovel some snow

Leave mom alone and shovel snow instead
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
29 mins

About defence of Mother and shoveling snow

Proposition.
Something went wrong...
1 hr

Here's for my Mom and snow shoveling

Как вариант.
Something went wrong...
1 hr

To mommy and the foreyard

Example sentence:

We were still standing in the middle of the foreyard when mother emerged from the house.

Peer comment(s):

neutral The Misha : This really sounds as if you are writing a letter na derevnyu dedushke Konstantinu Makarychu. Hehehe.
3 hrs
to smb's health
Something went wrong...
2 days 1 hr

So much for Mom and a snowy courtyard

*

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2018-02-23 16:38:23 GMT)
--------------------------------------------------

или

Much ado ...

Честно говоря, ролик не смотрела и не очень хочу, а от этого бы мой выбор между двумя был бы точнее. Но сие есть прерогатива аскера, равно как и выбрать что-то другое

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2018-02-23 16:40:33 GMT)
--------------------------------------------------

Much ado about
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search