Feb 3, 2018 10:02
6 yrs ago
5 viewers *
English term

mobile bearing

English to Spanish Medical Medical: Instruments
Siguiendo con los componentes de una prótesis de rodilla. ¿Traduciríais ese "mobile bearing" como "cojinete móvil"?

Ese "mobile bearing" complementa varios elementos de la prótesis, tanto tibiales como femorales y cementables o no cementables.

Gracias nuevamente.
Proposed translations (Spanish)
4 +2 soporte móvil
3 carga móvil

Discussion

Cristina Del Amo (asker) Feb 3, 2018:
¿Tal vez "platillo fijo/móvil"?

Proposed translations

+2
8 hrs
Selected

soporte móvil

Peer comment(s):

agree Pablo Cruz : incluso si fuera un cojinete, no deja de ser un tipo de apoyo o soporte, saludos!
2 days 23 hrs
Gracias Pablo
agree Andrea Sacchi
3 days 20 hrs
Gracias Andrea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
54 mins

carga móvil

Hola Cristina,
Como casi siempre, una frase completa ayudaría a especificar a qué se refiere el original. Mobile bearing suele referirse no a una pieza sino a la prótesis en sí (versus fixed bearing). Por ejemplo,
The mobile bearing (MB) concept in total knee arthroplasty (TKA) was developed as an alternative to fixed bearing (FB) implants in order to reduce wear and ...
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4842394/
En este sentido, mobile bearing suele leerse en castellano como prótesis o implante de carga móvil. Por ejemplo aquí;
http://www.cochrane.org/es/CD003130/protesis-de-carga-movil-...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search