Jan 30, 2018 09:19
6 yrs ago
10 viewers *
Romanian term

deschiderea drepturilor (la pensie)

Romanian to German Social Sciences Insurance Altersrente- \"Decizie ...
Apare termenul intr-o:
Decizie privind acordarea unor drepturi de pensie comunitară
Nr. ... 2016- Pensie pentru limită de vârstă

Am gasit ceva definitie in textul urmator:

https://www.juridice.ro/524498/pensii-stagiu-de-cotizare-nec...

………….

Astfel, vechimea în muncă, de cel puţin 30 de ani pentru bărbaţi şi 25 de ani pentru femei, reprezenta vechimea în muncă necesar a fi reţinută cu titlu de regulă pentru deschiderea şi stabilirea dreptului la pensie cu vechime completă, iar când printr-o normă şi act normativ derogatoriu, special se prevedea o vechime în muncă mai redusă, în considerarea prin recunoaştere a muncii desfăşurate în anumite condiţii de muncă determinate de felul activităţii şi a funcţiei profesionale avute de către fostul salariat, se proceda în consecinţă. În aceste condiţii, vechimea redusă minimă necesară pentru deschiderea la pensie pentru limită de vârstă şi vechime integrală în muncă era cea prevăzută de art. 14 alin. (1) din Legea nr. 3/1977, de 20 de ani lucraţi efectiv în locuri de muncă care, potrivit legii, se încadrau în grupa I de muncă şi, respectiv, de cel puţin 25 de ani lucraţi efectiv în locuri de muncă care se încadrau în grupa a II-a.

…………

Dar nu stiu sa traduc- mai ales deoarece probabil in Germania nu exista asemenea reglementari! Doar ca, nici in RFG fdoar eu nu-s specialist in pensii.

Mii de multumiri anticipate!

Discussion

Michael Christmann Jan 31, 2018:
Anspruchsprüfung in einem anderen Sinn *** Anspruchsprüfung ***

In den jeweiligen Mitgliedstaaten beziehungsweise Abkommensstaaten sind unterschiedliche Anspruchsvoraussetzungen zu erfüllen. Jeder Versicherungsträger prüft getrennt, ob nach seinen nationalen Rechtsvorschriften ein Rentenanspruch besteht und zahlt gegebenenfalls eine Rente. Es ist möglich, dass Sie aus mehreren Staaten jeweils eine Rente erhalten, je nachdem, wo Versicherungszeiten zurückgelegt wurden. Eine „Gesamtrente“ oder „Europarente“ gibt es nicht.

Für einen Anspruch auf deutsche Rente (Infos zu den verschiedenen Renten finden Sie im Kapitel „Renten“) muss neben anderen Voraussetzungen - wie beispielsweise der Erfüllung eines bestimmten Lebensalters - auch eine Mindestversicherungszeit, die so genannte Wartezeit, erfüllt sein.

https://www.deutsche-rentenversicherung.de/Allgemein/de/Inha...
Michael Christmann Jan 31, 2018:
"Verrentung" Hier war nicht die Rede über den Begriff "Verrentung".
Ionn74 (asker) Jan 31, 2018:
Traducerea? Conform acestei definitii ar rezulta ceva de genul:

"Überprüfung der Voraussetzungen für den Rentenantritt, o.ä."

"Verrentung" - ist mit Vorsicht zu verwenden, da 2 unterschiedliche Bedeutungen (s. Duden vs. Wiktionary/ Google), hat auch eine andere Bedeutung.
Hat Nichts mit dem Beitrag von Michael Christmann zu tun- sondern ist mir nur so durch den Kopf gegangen!
Michael Christmann Jan 30, 2018:
Deschiderea dreptului de pensie Deschiderea dreptului de pensie se refera la ***verificarea*** conditiilor de vechime si vârsta pe care pensionarul trebuie sa le indeplineasca potrivit legii in vigoare la data depunerii cererii de pensionare.
Daca sunt indeplinite conditiile pentru deschiderea unui drept de pensie (de serviciu, de invaliditate sau de urmas) se procedeaza la stabilirea dreptului de pensie, altfel spus, la calcularea cuantumului dreptului de pensie.
*** Cele doua notiuni *** dau continut caracterului de drept subiectiv ***
patrimonial al dreptului de pensie. ***

https://www.huhurez.com/2015/10/despre-deschiderea-dreptului...
Ionn74 (asker) Jan 30, 2018:
deschiderea si stabilirea dreptului la pensie In special, in sintagma care apare in textul de pe site, dar si la mine in text- cum s-ar traduce:

deschiderea dreptului la pensie vs. stabilirea dreptului la pensie ??

si care-i deosebirea intre "deschiderea" şi "stabilirea" , in contextul dreptului la pensie ??

Proposed translations

+1
4 hrs

Stellung des Rentenantrages

Deschiderea drepturilor de pensie este practic momentul depunerii dosarului de pensie. Dosarul este ulterior evaluat pentru calcularea pensiei.
Example sentence:

Die Mitgliedschaft versicherungspflichtiger Rentner beginnt mit dem Tag der Stellung des Rentenantrags.

Peer comment(s):

agree Karin-Stefanie Vikete
2 days 3 hrs
Something went wrong...
+1
5 hrs
Romanian term (edited): stabilirea drepturilor (la pensie)

Rentenberechnung

Termenul inseamna calcularea pensiei. Explicatii bune si succinte disponibile la: www.cnpp.ro/calculul-pensiei.
Peer comment(s):

agree Karin-Stefanie Vikete
2 days 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search