This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 20, 2018 09:28
6 yrs ago
English term

Jinnah - On crime: Pizza 911

English to Russian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Donald J. Hauka
Вторая телеэкранизация одного из детективных романов политического обозревателя, писателя, журналиста и сценариста Доналда Хаука (г. Нью-Уэстминстер), выпущенная в 2002 году и выдвинутая на премию Джемини. Про главного героя Хакима Джинну хорошо рассказано здесь: http://www.thrillingdetective.com/eyes/jinnah.html Есть даже кадр, на котором Хаким и его напарник обнаружили сгоревшие в печи останки жертвы: http://www.kewmedia.com/tv_digital/catalogue/tv_movies/jinna...
У меня пока два варианта к названию этой серии: 1. Джинна на месте преступления: пицца 911 и 2. Следствие ведет Джинна: пицца 911.
Change log

Jan 20, 2018 09:28: Roman Bouchev changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"

Discussion

Dmitry Zaikin Jan 21, 2018:
2. Следствие ведет Джинна: пицца 911. +
Igor Boyko Jan 20, 2018:
Второй.

Proposed translations

22 mins

at the crime scene - or - at the scene of the crime

Normal translation of на месте преступления is as shown in Target term.

- 'on crime' is definitely wrong.
Something went wrong...
1 hr

Мистер Джинна - о преступлении: пицца 911

On Crimes and Punishments - "О преступлениях и наказаниях" (произведение Ч. Беккариа, написанное в 1764 г.)
maybe AT was not meant, but smth different like ON :) or about... like:
on a full scale = полным ходом
on (or off) camera = while being filmed or televised (or not being filmed or televised)
on course = following the intended route

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search