Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
top line
Spanish translation:
Ingresos Brutos
Added to glossary by
Marta Bellido Armenteros
Jan 11, 2018 09:56
6 yrs ago
61 viewers *
English term
top line
English to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Hola:
He encontrado "top line" como "ingresos", "ingresos brutos", "ventas" y "beneficios". ¿Qué os encaja mejor en contexto? Para España.
-[En una reunion de un consejo de administración] Agree top line and overall objectives for 2018.
Gracias.
He encontrado "top line" como "ingresos", "ingresos brutos", "ventas" y "beneficios". ¿Qué os encaja mejor en contexto? Para España.
-[En una reunion de un consejo de administración] Agree top line and overall objectives for 2018.
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
Ingresos Brutos
El contexto no aclara si son ventas o no. Mejor INGRESOS
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 mins
recaudación
Solo para aportar algo diferente a «Ingresos» que parece lo más directo
1 hr
ingresos netos/ventas netas
https://www.investopedia.com/terms/t/topline.asp
The top line is a reference to the gross sales or revenue of a company. It is called the top line because it the first line, located at the top of a company's income statement, and is most often reserved for the reporting of gross sales or revenue. A company that increases its ...
Saludos!
The top line is a reference to the gross sales or revenue of a company. It is called the top line because it the first line, located at the top of a company's income statement, and is most often reserved for the reporting of gross sales or revenue. A company that increases its ...
Saludos!
Peer comment(s):
agree |
EMMA ROBERTS
: Perfecto Rosa!
6 hrs
|
neutral |
Giovanni Rengifo
: If this refers to "gross sales/revenue", shouldn't it be "brutos/as" instead?
7 hrs
|
disagree |
Robert Carter
: Agree with Giovanni, surely "netos" would be the "bottom line"? https://www.investopedia.com/terms/b/bottomline.asp
7 hrs
|
+1
1 hr
ventas brutas
A company's bottom line is its net income, or the "bottom" figure on a company's income statement. ... The top line refers to a company's gross sales or revenues. Therefore, when people comment on a company's "top-line growth", they are making reference to an increase in gross sales or revenues.May 11, 2017
What's the difference between bottom-line and top-line growth?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-01-11 11:42:31 GMT)
--------------------------------------------------
¿Qué son las ventas brutas anuales? | Pequeña y mediana empresa ...
https://pyme.lavoztx.com › Derecho empresarial
Las ventas brutas anuales son las ventas totales de un negocio durante el año antes de hacer deducciones. Las empresas requieren recursos económicos para ponerse en marcha, mantenerse y continuar con sus operaciones generadoras de ingresos. Para obtener estos recursos, las empresas pueden contraer
What's the difference between bottom-line and top-line growth?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-01-11 11:42:31 GMT)
--------------------------------------------------
¿Qué son las ventas brutas anuales? | Pequeña y mediana empresa ...
https://pyme.lavoztx.com › Derecho empresarial
Las ventas brutas anuales son las ventas totales de un negocio durante el año antes de hacer deducciones. Las empresas requieren recursos económicos para ponerse en marcha, mantenerse y continuar con sus operaciones generadoras de ingresos. Para obtener estos recursos, las empresas pueden contraer
Peer comment(s):
agree |
Robert Carter
: Although this won't work in all cases, so perhaps better to use "ingresos brutos".
7 hrs
|
Thank you!
|
1 day 1 hr
Ingresos / Importe neto de la cifra de negocios
En contabilidad y en España, el término es "Importe neto de la cifra de negocios" (ver referencia o cualquier cuenta de resultados en la web de la CNMV). Sin embargo, si "top line" no aparece en una cuenta de resultados o PyG en sí, el término "informal" equivalente es simplemente "ingresos". Evita "ventas" porque no se usa en todos los sectores (por ej., banca).
¡Un saludo!
¡Un saludo!
Something went wrong...