Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Pop drawcord
French translation:
cordon de serrage contrastant
Added to glossary by
Carole Pinto
Jan 5, 2018 12:32
6 yrs ago
3 viewers *
English term
Pop drawcord
English to French
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Surfers clothing
Bonjour,
Je cherche la traduction consacrée du terme "Pop drawcord" pour la description d'un short de surf.
Merci de vos suggestions!
Je cherche la traduction consacrée du terme "Pop drawcord" pour la description d'un short de surf.
Merci de vos suggestions!
Proposed translations
(French)
3 | cordon de serrage | florence metzger |
3 | style pop | ormiston |
Proposed translations
53 mins
Selected
cordon de serrage
une suggestion...
--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2018-01-05 18:29:45 GMT)
--------------------------------------------------
super!!!!
--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2018-01-05 18:29:45 GMT)
--------------------------------------------------
super!!!!
Note from asker:
Je traduis "drawcord" par "cordon de serrage", mais le "pop" doit vouloir dire qu'il s'agit d'une ouverture/fermeture particulière. Qui fait "pop" j'imagine, mais cela doit avoir un nom... Merci beaucoup en tout cas Florence. |
Trouvé! Cordon de serrage contrastant. Rien à voir avec le mode de fermeture donc! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci de votre aide précieuse!"
1 day 41 mins
style pop
After considerable searching I can confirm this is a surf clothing style. Pop refers to the design, not the drawstring.
And pip seems generally to mean bright ('fluo') colours.
Hope this helps.
https://www.google.fr/url?q=https://www.pinterest.com/pin/24...
And pip seems generally to mean bright ('fluo') colours.
Hope this helps.
https://www.google.fr/url?q=https://www.pinterest.com/pin/24...
Note from asker:
Many thanks for your answer, I really appreciate that. After some extensive research I found out that this brand actually translates it as 'contrastant' which should be translated by 'contrasted' but I have to follow their style... |
Something went wrong...