Dec 30, 2017 15:54
6 yrs ago
18 viewers *
Spanish term
Bambula
Spanish to French
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Textiles
Pour un site web espagnol de vêtements pour enfants.
Bermuda en **tejido de bambula** para bebé niño en color gris marengo
Vestido **bambula** bebé para niña en color blanco.
Camiseta **punto bambula** bebé para niña en color blanco.
La seule proposition de traduction que j'ai trouvée est sur Proz => Toile à beurre.
Mais cette proposition ne me convient pas car non seulement le tissu ne me semble pas le même mais décrire le tissu d'un vêtement par **toile à beurre** ne passe pas.
J'ai trouvé sur le net que la **gaze froissée/double gaze** ressemble beaucoup à ce que l'on trouve comme étant du tissu **bambula**. Mais c'est généralement du coton alors que le tissu bambula peut aussi être en synthétique voir http://espanola.esacademic.com/11452/bambula.
Certains sites en français (visiblement traduits de l'espagnol) conservent le terme **bambula** mais je pense que c'est une erreur.
Exemples trouvés sur le net du tissu **bambula** et de la **gaze**, visuellement très proches.
https://www.teixitsestren.com/bambula-lisa-100-algodon/
https://www.etsy.com/fr/listing/508316315/gaze-de-coton-froi...
Merci de votre aide.
SM
Bermuda en **tejido de bambula** para bebé niño en color gris marengo
Vestido **bambula** bebé para niña en color blanco.
Camiseta **punto bambula** bebé para niña en color blanco.
La seule proposition de traduction que j'ai trouvée est sur Proz => Toile à beurre.
Mais cette proposition ne me convient pas car non seulement le tissu ne me semble pas le même mais décrire le tissu d'un vêtement par **toile à beurre** ne passe pas.
J'ai trouvé sur le net que la **gaze froissée/double gaze** ressemble beaucoup à ce que l'on trouve comme étant du tissu **bambula**. Mais c'est généralement du coton alors que le tissu bambula peut aussi être en synthétique voir http://espanola.esacademic.com/11452/bambula.
Certains sites en français (visiblement traduits de l'espagnol) conservent le terme **bambula** mais je pense que c'est une erreur.
Exemples trouvés sur le net du tissu **bambula** et de la **gaze**, visuellement très proches.
https://www.teixitsestren.com/bambula-lisa-100-algodon/
https://www.etsy.com/fr/listing/508316315/gaze-de-coton-froi...
Merci de votre aide.
SM
Proposed translations
(French)
4 +2 | Crépon / tissu crépon | Martine Joulia |
3 | crêpe | Irène Guinez |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
Crépon / tissu crépon
https://www.google.es/search?q=crinkle crépon&rlz=1C1ASRM_en...
https://www.cousette.com/111-crepe-crepon
https://www.cousette.com/111-crepe-crepon
Note from asker:
Merci Martine. Le terme crepé semble exister en espagnol. D’après les photos sur internet, je penche quand même plus pour double gaze. https://tiendatelas.com/module/ambjolisearch/jolisearch?search_query=bambula https://www.les-coupons-de-saint-pierre.fr/fr/838-tisu-double-gaze Je me rends compte quand je tape crêpon sur le site coupons de saint pierre, on tombe de la double gaze. Ce doit être la même chose ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot"
17 hrs
crêpe
Le crêpe peut se fabriquer avec de la soie ou de la laine, mais on en fait également aujourd'hui à partir de polyester et également du coton.
Difficile de trouver Bambula...
Difficile de trouver Bambula...
Note from asker:
Merci Irène. Le crêpon (ou double gaze) est plus proche. Le crêpe semble un tissu plus lisse. Le bambula a des plis. http://tejidos-mari-carmen.blogspot.fr/2009/09/dicionario-de-tejidos-b.html D’autre part le terme crepé pour crêpe existe en espagnol, j’ai l’impression. |
Something went wrong...