Glossary entry

French term or phrase:

boîte à eau

English translation:

water cooling block

Added to glossary by Tony M
Dec 26, 2017 11:41
6 yrs ago
7 viewers *
French term

boîte à eau

French to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Hi everyone,

I am translating a document describing maintenance operations on a rectifier.

Faire coulisser légèrement l’ensemble clinquant/boîte à eau pour libérer le semi-conducteur
Nettoyer si besoin la poussière autour de l’ensemble barre / composant / boîte à eau.

I can't manage to save the text boxes on the picture, the boîte à eau is the plate with the two blue bolts above the semi-conductor in white.
http://hpics.li/4b97f8d

Any ideas?
Change log

Jan 15, 2018 08:23: Tony M Created KOG entry

Discussion

jessjess (asker) Dec 26, 2017:
Hi Tony,
Thank you very much!
I followed your advice, checked the hits on google, watched the youtube video with the actual item and found the term by browsing with all this information: water cooling block. It also corresponds to the pictures I also found on the site of the electric clamp manufacturer: https://www.arcel.fr/fr/144-plaques-a-eau.
Thank you very much to all!
Have a nice day
Tony M Dec 26, 2017:
@ Asker OK, thanks, that already helps a lot!
In your second picture, we can see that each 'boîte à eau' has what look like 2 yellow 'pîpes' going to it... logically, this would probably be the cooling water in/out — you can see that they seem to be cascaded in alternating pairs.
I have indeed come across 'water box' in some contexts, but I'm not sure if that would quite apply here, as it seems to be an even more specialized usage. But it might be one avenue for further research for you...

Try Googling: "water box" semiconductor cooling — I see that one of the first images that comes up looks remarkably like your pictures!
jessjess (asker) Dec 26, 2017:
Hi Tony,
Yes it is a high-power rectifier.
I don't have any references to the cooling system, I only have separate chapters on the components semi-conducteur, résistance snubber, fusible de puissance... mainly describing instructions for replacing or checking for defects... The only other picture I have is here http://hpics.li/073c5f6
Tony M Dec 26, 2017:
@ Asker Have you got any other clues at all from the rest of your wider context? Without more information from you, it's hard to be sure of anything, but I'm GUESSing this is a very high power rectifier, isn't it? And if so, it is likely it is being water-cooled here — do you have any other references to any form of water-cooling system, removing pipework, etc.? This information would make it a great deal easier to give you meaningful help!

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

water cooling block

There you go, then! I was afraid there was going to be a more specific term in this particular context.
Peer comment(s):

agree GHANIA Khalifa : Mr. Tony what do you think of " Water Stack"
32 mins
Thanks! Well, that clearly isn't the accepted term in this case, and doesn't seem to me to describe the form (or function) of just one of these (though it could conceivably describe a whole series of them).
agree Johannes Gleim : Water cooling is efficient, esp. for high-current recitifiers.
5 hrs
Danke, Johannes!
disagree GILLES MEUNIER : vous confondez avec caisson d'air
14 hrs
How funny, since Asker has confirmed this is the correct term! You must understand that there is rarely an exact, slavish, 1-to-1 correspondence between FR and EN as far as technical terms go — and I am certainly confusing nothing here!
agree narasimha (X) : box for cooling with water circulation
14 hrs
Thanks, Narasimha!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
6 mins

aquatic box

it means that this box is contained within water,so it is in an "aquatic" environment otslef.
Peer comment(s):

disagree Tony M : Technical nonsense here, I'm afraid; in any event, it wouldn't be 'aquatic' in this sort of context. In fact, of course, the box almost certainly CONTAINS water, it is certainly not SURROUNDED BY it!
6 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

water tank

Suggestion
Peer comment(s):

neutral Tony M : I don't think 'tank' is really a good solution here, both in terms of its size, and also its function: 'tank' in many cases tends to suggest 'reservoir', which doesn't appear to be the function here.
38 mins
agree GILLES MEUNIER
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search