Dec 10, 2017 19:39
6 yrs ago
18 viewers *
English term

downstream

English to Spanish Medical Medical (general)
Context: For population salt intake to approach the recommended targets within a reasonable time frame, an "upstream" approach is now necessary alongside the traditional "downstream" public health approach based on health promotion and behavioral changes.

Thank you!

Discussion

M. C. Filgueira Dec 11, 2017:
Pues creo que en este caso,... ...si en el texto traducido leyese "macro" y "micro" donde en el original dicen 'upstream' y 'downstream', respectivamente, no entendería qué quieren decir.
Chema Nieto Castañón Dec 11, 2017:
Los niveles macro/micro, aplicados tanto a gestión sanitaria como a diversos ámbitos administrativos, económicos o políticos -donde el concepto no aplica tanto al sentido de tamaño o dirección como al nivel de actuación y al sujeto-objeto de tal actuación- podrían entenderse, de manera simplificada, como aquellas actuaciones, intervenciones o estrategias dirigidas a establecer o modificar las reglas de juego o las condiciones generales (nivel macro), versus aquellas otras destinadas a modificar específicamente las condiciones particulares o individuales (nivel micro). Cuando nos referimos a actuaciones a nivel macro -en el contexto del OP- aludiríamos a las políticas que atañen a las reglas del juego -en tanto que políticas generales, incluida la negociación, concienciación y regulación de empresas alimentarias-, mientras que el nivel micro incluiría aquellas intervenciones dirigidas específicamente al individuo -donde sí caben las campañas de información, concienciación y educación en hábitos saludables, por ejemplo-, y que así entendidas se corresponden (creo) con el upstream / downstream approach descrito en el OP.
M. C. Filgueira Dec 11, 2017:
Estoy de acuerdo con Daniel y pma (II) Pienso que los autores de este artículo no se refieren a los tres niveles de la gestion sanitaria:
- macrogestión sanitaria (política sanitaria)
- mesogestión sanitaria (gestión de centros)
- microgestión sanitaria (gestión clínica)
que menciona Saltasebes y que se explican bien este artículo: http://84.89.132.1/~ortun/publicacions/paper22.pdf

Saludos cordiales.
M. C. Filgueira Dec 11, 2017:
Estoy de acuerdo con Daniel y pma (I) En mi opinión, el "upstream approach" del que hablan en el artículo del BMJ engloba la "closer collaboration between governments, public health bodies, and some sectors of the industry on a “voluntary” basis" y "the “regulatory” approach" que mencionan justo antes.
En otro artículo de P. Strazzullo y L. D’Elia de 2011, en italiano, dicen lo siguiente:
"In prospettiva, appare dunque altamente raccomandabile un impegno concordato dei governi nel promuovere una strategia di riduzione graduale del consumo di sale a livello dell’intera popolazione, concentrando i maggiori sforzi nelle campagne di informazione atte a modificare responsabilmente l’orientamento dei consumatori in questa direzione e nella apertura di negoziati sistematici con l’industria alimentare aventi l’obiettivo di pervenire ad una progressiva riduzione del contenuto di sale nell’intera gamma di prodotti disponibili sul mercato."
(En http://www.sisa.it/upload/GIA_2011_n3_1.pdf)
Las "campagne di informazione" forman parte del "downstream approach", mientras que las "negoziati sistematici con l’industria alimentare" se sitúan dentro del "upstream approach".
Chema Nieto Castañón Dec 11, 2017:
Hola pma;
Sí, tienes razón, y en el fondo estamos de acuerdo. Reconozco lo peculiar del uso aquí, pero micro se refiere, como señalas, al nivel de intervención que actúa directamente sobre el paciente. En ese sentido, la campaña de información y estímulo de hábitos saludables dirigida al público en general afectaría por tanto al nivel micro de actuación -directamente sobre el paciente, aunque la relación no sea uno-a-uno-, mientras que una campaña destinada a concienciar a la clase política sobre la relevancia de modificaciones legislativas que mejoren el ámbito de la salud pública estaría incidiendo sobre el nivel macro. En todo caso entiendo tus reticencias. Personalmente no se me ocurre una forma mejor de trasladar al castellano la idea original.
Un saludo!
Pablo Martínez (X) Dec 11, 2017:
Parece que estamos de acuerdo en que "upstream" se refiere, en palabras de Charles, y de acuerdo con mi primer comentario, a una estrategia a nivel de la industria alimentaria, en contraposición al consumidor ("downstream"). Lo que no me encaja es la traducción de macro/micro. Aunque ambos términos (por ej., upstream y macro) se puedan usar indistintamente en muchos casos, aún mantienen una diferencia conceptual importante porque, en esencia, responden a conceptos diferentes. Pongo un ejemplo: Una campaña de TV para fomentar la moderación en el consumo de sal, encaja en el concepto micro? No. Micro se refiere a la gestión local, a pequeña escala, de cada hospital, o cada médico, o cada paciente, como se explica en los enlaces de los compañeros. Sin embargo, esa campaña de TV sí encaja en el concepto "downstream" porque va dirigida al público, o si no queremos verlo en el sentido direccional, se inscribe en el ámbito del público.
Dicho esto, no sé la traducción correcta, así que disculpen el rollo... ya no molesto más con este tema :-)
Charles Davis Dec 10, 2017:
Es decir... que "upstream" y "downstream", en el contexto sociosanitario, expresan posición, no dirección.
Charles Davis Dec 10, 2017:
Un poco de investigación... para complementar las intuiciones:

"Upstream/downstream
Upstream interventions and strategies focus on improving fundamental social and economic structures in order to decrease barriers and improve supports that allow people to achieve their full health potential.
Downstream interventions and strategies focus on providing equitable access to care and services to mitigate the negative impacts of disadvantage on health."
http://nccdh.ca/glossary/entry/upstream-downstream

"Upstream determinants are those that occur at the macro level and include global forces and government policies. Midstream determinants are intermediate factors such as health behaviours while downstream determinants occur at the micro level and include one's genetics"
https://ama.com.au/position-statement/social-determinants-he...
Pablo Martínez (X) Dec 10, 2017:
Yo lo entiendo como Daniel también. Comentaría solamente que "upstream" podría referirse también a la elaboración de la estrategia encaminada a reducir el consumo de sal, empezando desde abajo, a nivel de diseño o concepción de la idea, hasta que la estrategia está lista para su aplicación (divulgación "downstream" hacia el público). El contexto te dirá cuál es la idea más precisa.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

nivel micro / (aproximaciones) micro

Upstream y downstream resultan siempre complejas de traducir, y debe atenderse al contexto específico para escoger la opción más ajustada en cada caso.
Aquí, upstream y downstream parecen aludir al ámbito de las políticas sanitarias a nivel macro (upstream) y micro (downstream). Los apuntes de Charles Davis en la discusión apuntan también en este sentido.
Tal vez pudiera resultar ajustado también aproximaciones macro (nacionales/internacionales, en función de contexto más amplio) versus aproximaciones locales, aunque esta opción no me convenza tanto en el contexto específico planteado.

Así, por ejemplo,
... an "upstream" approach is now necessary alongside the traditional "downstream" public health approach based on health promotion and behavioral changes.
... es necesaria ahora una aproximación macro, además de las aproximaciones micro tradicionales de salud pública basadas en la promoción de la salud y en la modificación de hábitos.

Algunas referencias genéricas;
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://...
https://medymel.blogspot.com.es/p/gestion-sanitaria.html?m=1
https://es.m.wikipedia.org/wiki/Inteligencia_sanitaria
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://w...
http://m.monografias.com/trabajos102/politicas-salud-publica...
Peer comment(s):

agree Charles Davis
2 mins
Gracias, Charles! Saludos!
agree Ana Lobo
1 hr
Gracias, Ana!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
29 mins

de cara al público

Mi propuesta:

upstream = de cara a las autoridades [o al productor?]
downstream = de cara al público [o al consumidor?]
Peer comment(s):

agree Pablo Martínez (X)
30 mins
agree Juan Gil
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search