Glossary entry

English term or phrase:

write off the business

Portuguese translation:

dar baixa no negócio

Added to glossary by Matheus Chaud
Nov 23, 2017 21:45
6 yrs ago
19 viewers *
English term

write off the entire business

English to Portuguese Bus/Financial Finance (general)
Amigos, estou traduzindo um texto que, nesse trecho, saiu um pouco da minha "zona de conforto". Peço a ajuda dos colegas para confirmar uma tradução que fiz (não vou citá-la apenas para não influenciar as respostas).

Uma empresa fez uma aquisição por um valor elevado (centenas de milhares de dólares), mas foi um mau negócio. Ela não deveria ter feito essa aquisição - o autor a cita como um exemplo de falta de planejamento.

... and after five years they noticed they didn't know how run the business well, and they wrote off the entire business and shut it down

Como traduziriam? Já consultei traduções possíveis (inclusive aqui no KudoZ), mas gostaria de confirmar qual seria a melhor solução nesse contexto.

Grato!!
Change log

Nov 24, 2017 00:51: Karen Zaragoza changed "Term Context" from "Amigos, estou traduzindo um texto que, nesse trecho, saiu um pouco da minha \"zona de conforto\". Peço a ajuda dos colegas para confirmar uma tradução que fiz (não vou citá-la apenas para não influenciar as respostas). Uma empresa fez uma aquisição por um valor elevado (centenas de milhares de dólares), mas foi um mal negócio. Ela não deveria ter feito essa aquisição - o autor a cita como um exemplo de falta de planejamento. <i>... and after five years they noticed they didn\'t know how run the business well, and they <b>wrote off the entire business</b> and shut it down</i> Como traduziriam? Já consultei traduções possíveis (inclusive aqui no KudoZ), mas gostaria de confirmar qual seria a melhor solução nesse contexto. Grato!!" to "Amigos, estou traduzindo um texto que, nesse trecho, saiu um pouco da minha \\\"zona de conforto\\\". Peço a ajuda dos colegas para confirmar uma tradução que fiz (não vou citá-la apenas para não influenciar as respostas). Uma empresa fez uma aquisição por um valor elevado (centenas de milhares de dólares), mas foi um mau negócio. Ela não deveria ter feito essa aquisição - o autor a cita como um exemplo de falta de planejamento. <i>... and after five years they noticed they didn\\\'t know how run the business well, and they <b>wrote off the entire business</b> and shut it down</i> Como traduziriam? Já consultei traduções possíveis (inclusive aqui no KudoZ), mas gostaria de confirmar qual seria a melhor solução nesse contexto. Grato!!"

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

deram baixa em todo o negócio

Peer comment(s):

agree Gilmar Fernandes
22 mins
Obrigado!
agree Oliver Simões
4 hrs
Obrigado!
agree Mario Freitas : Só acho que esse "business" é a empresa ou o estabelecimento e não o negócio. Não, de forma alguma, senão não teria concordado, Guilherme.
4 hrs
Obrigado Mario, você acha que altera o sentido?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, Guilherme! Excelente referência."
11 hrs

contabilizar como prejuízo

Não se trata de simplesmente dar baixa, mas sim de lançar o valor do investimento na empresa (business) como prejuízo, reduzindo o valor patrimonial do investidor e, portanto, o montante do imposto de renda a pagar. Especificamente, esse lançamento pode se referir às demonstrações contábeis ou à declaração do imposto de renda. Como no contexto não está claro qual dessas duas formas de write-off o autor tem em mente, sugiro a seguinte tradução:

Após cinco anos, perceberam que lhes faltava tino para administrar a empresa e por isso resolveram fechá-la, contabilizando o investimento como prejuízo.

Exemplo de uso em português:

A empresa não planeja contabilizar como prejuízo os investimentos relacionados ao desenvolvimento das telas SED, disse o porta-voz.
http://g1.globo.com/tecnologia/noticia/2010/05/canon-congela...

Definição em inglês:

What is a 'Write-Off'
A write-off is a deduction in the value of earnings by the amount of an expense or loss. When businesses file their income tax return, they are able to write off expenses incurred to run the business and subtract them from their revenue to determine their taxable income. For example, if you spent money on dinner to take out a client, a portion of that expense acts as a write-off against your business income because the cost of the dinner is a business-related expense.

BREAKING DOWN 'Write-Off'
Similarly, imagine one of your business clients owes money to you but the client's business declared bankruptcy and became unable to pay the invoice to your company. The uncollectible debt is considered a loss your accountant can write off on your tax return. A write-off is a type of deduction, and in some cases, the words may be used interchangeably. For example, when a self-employed person or small business owner files his income tax return, he often refers to his business write-offs as deductions.

https://www.investopedia.com/terms/w/write-off.asp
Note from asker:
Obrigado, Fabio!
Something went wrong...
13 hrs

abriram insolvência

Quando um negócio não é rentável o empresário pode recorrer à insolvência do mesmo, i.e. declara perante o registo comercial que não tem capacidade de resposta perante os credores.
Note from asker:
Obrigado, Helga!
Something went wrong...
1 day 4 hrs

liquidar o negócio (e dissolver a empresa?)

Liquidar - Dicionário Online de Português
https://www.dicio.com.br/liquidar/
Significado de Liquidar. verbo transitivoAjustar, apurar (contas), mediante o recebimento de créditos e pagamento de débitos: liquidar um negócio. Resgatar um compromisso financeiro: liquidou a dívida. Normalizar, resolver, esclarecer: liquidar uma situação equívoca. [Figurado] Matar: os soldados liquidaram o ...
Note from asker:
Obrigado, Leonor!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search