Nov 20, 2017 00:46
6 yrs ago
Italian term
vi è nulla che valga a dar loro
Italian to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Reflections On The Book Of Genesis
Contesto:
Però, per quel che riguarda la Genesi, nei passi di essa, che sono attribuiti a. P non vi è
nulla che valga a dar loro un carattere giudaico diverso da quel che
_possiamo trovare in JE. Se essi ci presentano i patriarchi seppelliti in
terra di Giuda, nella grotta di· Malpekah, ciò vorrà dir ben poco :
questa doveva necessariamente essere una tradizione comune a tutto
Israele 1).
Grazie Mille,
Barbara
Però, per quel che riguarda la Genesi, nei passi di essa, che sono attribuiti a. P non vi è
nulla che valga a dar loro un carattere giudaico diverso da quel che
_possiamo trovare in JE. Se essi ci presentano i patriarchi seppelliti in
terra di Giuda, nella grotta di· Malpekah, ciò vorrà dir ben poco :
questa doveva necessariamente essere una tradizione comune a tutto
Israele 1).
Grazie Mille,
Barbara
Proposed translations
(English)
5 | there is nothing sufficient there to give them | James (Jim) Davis |
4 | nothing leads us to bestow...to them | Lisa Jane |
Change log
Nov 20, 2017 00:46: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
2 hrs
Selected
there is nothing sufficient there to give them
a judaic character that would distinguish them in any way from what we find in ...
One way of doing it. There will be others
One way of doing it. There will be others
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs
nothing leads us to bestow...to them
You can rewrite the phrase in several ways this is one of them:
In the passages of the Genesis attributed to P nothing leads us to bestow...
I would have use to attribute but it is used previously.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-11-20 06:37:48 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry! Should read ON them. TO was relative to the verb attribute if used.
In the passages of the Genesis attributed to P nothing leads us to bestow...
I would have use to attribute but it is used previously.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-11-20 06:37:48 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry! Should read ON them. TO was relative to the verb attribute if used.
Something went wrong...