Nov 10, 2017 07:41
6 yrs ago
2 viewers *
English term
clench my fists
Non-PRO
English to Italian
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Teatro
Testo teatrale americano (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Monologo di un guidatore di SUV.
I just want to close my eyes, clench my fists and keep on driving
La mia proposta:
Voglio solo chiudere gli occhi, serrare i pugni e continuare a guidare
Cerco soluzioni migliori. Grazie.
I just want to close my eyes, clench my fists and keep on driving
La mia proposta:
Voglio solo chiudere gli occhi, serrare i pugni e continuare a guidare
Cerco soluzioni migliori. Grazie.
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | stringere i pugni | Cristina Valente |
3 +2 | tenere duro | dandamesh |
4 | TENERE I PUGNI CHIUSI | Maria Teresa Sammarco |
3 | tenere i pugni chiusi (e tirare avanti) | Daniel Frisano |
Proposed translations
+3
43 mins
Selected
stringere i pugni
penso sia più colloquiale di serrare che altrimenti andrebbe benissimo
4 KudoZ points awarded for this answer.
33 mins
TENERE I PUGNI CHIUSI
clench your fists/teeth/jaw etc
to hold your hands, teeth etc together tightly, usually because you feel angry or determined (LONGMAN)
to hold your hands, teeth etc together tightly, usually because you feel angry or determined (LONGMAN)
1 hr
tenere i pugni chiusi (e tirare avanti)
OK per stringere/serrare pugni o denti, la mia è solo un'alternativa - però "keep on driving" è figurato (with eyes closed!).
+2
3 hrs
tenere duro
se vuoi qualcosa di più figurato ma stringere i pugni per me va benissimo
Discussion
si tratta di un idiom inglese....noi italiani diremmo stringere i denti e andare avanti