Glossary entry

English term or phrase:

you didn’t realize you were missing

French translation:

dont vous ignoriez l\'existence

Added to glossary by Sylvie LE BRAS
Nov 9, 2017 09:37
6 yrs ago
English term

you didn’t realize you were missing

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Learning piano or guitar can offer stimulating opportunities ***you didn’t realize you were missing***.

... que tu ne t'étais pas rendu compte qu'elles te manquaient

Pas très heureux comme formulation !
Merci pour votre aide

Discussion

Irène Guinez Nov 10, 2017:
une idée dont vous aviez besoin, le saviez-vous?

Je déstructure la phrase mais je pense que c'est le sens
polyglot45 Nov 9, 2017:
pour moi, cela veut dire... des occasions vous étiez en train de rater sans le savoir
Sylvie LE BRAS (asker) Nov 9, 2017:
@Alexandre Tissot Bonjour, d'après le texte, je ne pense pas. Voici ce qui précède cette phrase:
Learn something new, or perfect a hobby
Learning new things not only challenges the mind, but it brings new purpose.

C'est plutôt dans le sens de s'ouvrir à d'autres opportunités, de se lancer de nouveaux défis, de donner du sens (ou un autre sens) à sa vie.
Tony M Nov 9, 2017:
'missing' here Perhaps 'passer à côté de' — I'm not sure that 'manquer' is really quite the right sort of 'miss'here?
polyglot45 Nov 9, 2017:
cela veut dire qui vous manquaient sans que vous le sachiez
Alexandre Tissot Nov 9, 2017:
Bonjour, Je me demande si le verbe "to miss" n'a pas le sens de ne pas voir quelque chose ici, de passer à côté de.

Proposed translations

+6
8 mins
Selected

dont vous ignoriez l'existence

je dirais
Peer comment(s):

agree Alexandre Tissot
25 mins
agree Axelle H. : plus fluide , parfait
1 hr
agree katsy
2 hrs
neutral Hélène ALEXIS : fluide certes mais il manque l'idée de "you were missing"
2 hrs
si on ne sait pas que cela existe, on le rate par la force des choses
agree Zofia Wislocka : des occasions vous étiez en train de rater sans le savoir - c'est la meilleure version Poly !!! le registre colloquial en EN est bien retenu, pendant que avec 'l'ignoriez ....' on passe plus haut
3 hrs
agree TB CommuniCAT
10 hrs
agree GILLES MEUNIER
3 days 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
5 mins

qui vous tendaient les bras sans que vous ne les ayez vues !

Une proposition.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2017-11-09 09:44:14 GMT)
--------------------------------------------------

On peut mieux faire. C'est juste une idée.

"qui vous tendaient les bras sans que vous ne vous en soyez aperçu auparavant !"
Something went wrong...
+2
8 mins

qui te manquaient sans que tu le saches

autre suggestion..

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2017-11-09 09:47:01 GMT)
--------------------------------------------------

OU BIEN

dont tu ne soupçonnais pas l'existence... (mais il manque l'idée de "missing")
Peer comment(s):

agree Alexandre Tissot
25 mins
MERCI
agree C. Tougas
1 hr
Something went wrong...
1 hr

Vous ne réalisiez pas ce que vous manquiez

Parce que je pense qu'il manque What ( you.....)dans la phrase
Something went wrong...
12 hrs

qui manquaient à votre vie sans que vous le sachiez

another one
Something went wrong...
23 hrs

dont vous aviez besoin, le saviez vous?

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search