Glossary entry

English term or phrase:

desk hoteling

Portuguese translation:

compartilhamento das estações de trabalho; estações de trabalho rotativas; estações de trabalho não atribuídas

Added to glossary by Matheus Chaud
Nov 8, 2017 11:19
6 yrs ago
4 viewers *
English term

desk hoteling

English to Portuguese Tech/Engineering IT (Information Technology) software
Resolve common workplace challenges for meetings, ad-hoc collaboration, desk hoteling, and facilities management.
Change log

Nov 15, 2017 19:42: Matheus Chaud Created KOG entry

Proposed translations

26 mins
English term (edited): desk hoteling
Selected

compartilhamento das estações de trabalho


https://en.wikipedia.org/wiki/Hoteling
"Hoteling (also hotelling or office hoteling) is a method of office management in which workers dynamically schedule their use of workspaces such as desks, cubicles, and offices. It is an alternative approach to the more traditional method of permanently assigned seating. Hoteling is reservation-based unassigned seating; employees reserve a workspace before they come to work in an office."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
4 mins

estações de trabalho

Sug.
Something went wrong...
6 mins

aluguer de instalações de trabalho

Sugestão.
Something went wrong...
+2
31 mins

estações de trabalho não atribuídas

Diria assim em PT(pt)...

O hot desking consiste simplesmente na utilização de estações de trabalho não atribuídas. Estes espaços de trabalho podem ser utilizados em qualquer dia, por qualquer funcionário de qualquer departamento ou nível.
https://www.regus.pt/work-portugal/hot-desking/

N.B. "Hot desking" é sinónimo de "desk hoteling", ver "Reference"
Peer comment(s):

agree Margarida Ataide
29 mins
Obrigada, Margarida!
agree Paulinho Fonseca
8 hrs
Obrigada, Paulinho!
Something went wrong...
36 mins

estação de trabalho temporária

Hoteling é um método de gerenciamento de escritório em que os funcionários agendam dinamicamente o uso de espaços de trabalho, como mesas, cubículos e escritórios. É uma abordagem alternativa ao método mais tradicional de assentos permanentemente atribuídos. Os trabalhadores não recebem as suas próprias mesas, em vez disso, eles reservam uma mesa para seu uso temporário apenas pelos dias em que esperam trabalhar no escritório.
Something went wrong...
15 hrs

estações de trabalho rotativas

Toda empresa costuma ter mesas sem ocupantes, utilizadas por visitantes, convidados, temporários, etc. Nas empresas em que eu trabalhei, eram conhecidas como vagas rotativas, postos rotativos, estações de trabalho rotativas, etc.
Something went wrong...

Reference comments

26 mins
Reference:

Hot desking/desk hoteling

Over the past few years, a trend called “Hot Desking”, in the workplace has emerged. Hot Desking also referred to as “Desk Hoteling” is the practice of an office replacing permanent offices and cubicles with temporary work spaces. Employees use these work spaces only when they are required or on a rotating system, rather than each worker having their own desk. By setting up work stations instead of cubicles, your business can move away from a rigid structure and move toward flexibility, providing your employees with options.
https://sensyst.com/hot-desking/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search