Glossary entry

English term or phrase:

relatability

Hungarian translation:

empátia, megközelíthetőség

Added to glossary by Dániel Csörföly
Nov 4, 2017 01:32
6 yrs ago
2 viewers *
English term

relatability

Non-PRO English to Hungarian Art/Literary Education / Pedagogy
"I think relatability is such an important factor for clinicians to patients and for instructors to students."
Change log

Nov 6, 2017 07:23: Peter Simon Created KOG entry

Nov 6, 2017 13:24: Dániel Csörföly changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1725400">Peter Simon's</a> old entry - "relatability"" to ""empátia ill. megközelíthetőség""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Ildiko Santana

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Peter Simon Nov 4, 2017:
András, így van, de sztem. magyarul nincs más, csak ha az adott mondatot átfogalmazzuk, különben szörnyszülött szavakat kapunk. A megadott mondatban viszont ez kell legyen az értelme, még ha nem is az empathy-t ill. approachability-t használta is a szerző - ezek egyike szerencsésebb lett volna. Viszont az 'azonosulni tudás'-od szintén eléggé közel áll szerintem is, csak pedagógiában empátiának ill. empátiás készségnek hívják.
András Veszelka Nov 4, 2017:
empátia, megközelíthetőség valóban hasonló fogalmak, de ezek szerintem inkább az empathy, approachability kifejezések fordításai
Peter Simon Nov 4, 2017:
Szerintem Erzsinek nagyon igaza van kérdezőnek tett megjegyzésével. De. A kérdés a pedagógia körére vonatkozott, az eddigi válaszok ezt elkerülik. "relatability ... factor for clinicians to patients and for instructors to students" mint "összefüggésben levés", "viszonyítási alap"? Nem tudnám így fordítani. Az azonosulni tudás már közelebb jár. Bővebb szövegkörnyezetre lenne szükség, de én úgy érzem, ez a szó azt fogja meg, hogy a tanárnak olyan kisugárzása van, amit a tanulók érezhetnek, hogy t.i. tudnak vele egy hullámhosszon lenni, vagy úgy érezni, hogy a tanár tud velük együttérezni. Ez a tanulók felől közelíti meg a viszonyt. A pedagógiában viszont onnan nézik, hogy a tanár mennyire tudja magát a tanulók gondolkodásvilágába helyezni - ezt pedig empátiának ill. empátiás készségnek hívjuk. Én úgy érzem, maga a szó és etimológiája annyira nyakatekert (és ritkán használatos), hogy ezt másként csak az adott mondat egészen más szerkesztésében, más szavakkal tudjuk visszaadni. De az empátia "to the patients" és a "to the students" környezetbe is teljesen beleillik, ha konkrét szót keresünk rá.

Proposed translations

8 hrs
Selected

empátia ill. megközelíthetőség

Bővebb szövegkörnyezetre lenne szükség, de ha már clinicianról és tanárról van szó, én úgy érzem, ez azt fogja meg, hogy a tanárnak/orvosnak olyan kisugárzása van, amit a tanulók érezhetnek, hogy t.i. tudnak vele egy hullámhosszon lenni, vagy úgy érezni, hogy a tanár tud velük együttérezni. Ez a tanulók felől közelíti meg a viszonyt. A pedagógiában viszont önnan nézik, hogy a tanár mennyire tudja magát a tanulók gondolkodásvilágába helyezni - ezt pedig empátiának ill. empátiás készségnek hívjuk. Én úgy érzem, maga az angol szó és etimológiája annyira nyakatekert (és ritkán használatos), hogy ezt másként csak az adott mondat egészen más szerkesztésében, más szavakkal tudjuk visszaadni. De az empátia "to the patients" és a "to the students" környezetbe is teljesen beleillik, ha konkrét szót keresünk rá. Ha bővebb szövegkörnyezetet kapjánk, tovább javítható a megoldás.

Más szövegkörnyezetben előroduló eredetik más fordítást kívánhatnak. Ez a példa - "I think it's his relatability that makes him a perennially fascinating individual" nem igazán pedagógiai, de legalább személyre vonatkozik, megközelíthetőség lehetne a legközelebbi megfelelője (ld. http://www.definitions.net/definition/relatability)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+1
6 hrs

azonosulni tudás

Egy lehetőség. Bizonyos szövegösszefüggésekben a "megszólítani tudás", "kötődni tudás" is jó lehet.

Néhány példa:


I've been wondering whether or not a main character/POV character has to be relatable to the reader. Is it enough that the reader can sympathize with the character's circumstances or find enjoyment in his/her personality traits or is that the same thing as relatability?
http://www.how-to-write-a-book-now.com/relatability.html

azonosulni tudás

As far as I understood from my readings, relatability seems to be one of the most important aspects of a good story. A relatable character is a character that makes the reader say "I know that feel, bro..." and thus creating a connection between the reader and the character, and consequently also the work this character belongs to.
https://writers.stackexchange.com/questions/30772/should-i-b...

The contemporary meaning of “relatable”—to describe a character or a situation in which an ordinary person might see himself reflected—first was popularized by the television industry.

https://www.theatlantic.com/entertainment/archive/2014/08/th...

Peer comment(s):

agree Ildiko Santana
2 days 15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search