Glossary entry

English term or phrase:

All-in-one

French translation:

tout-en-un

Added to glossary by Unbounded Arts
Nov 3, 2017 14:57
6 yrs ago
English term

All-in-one - feminine?

English to French Other Textiles / Clothing / Fashion Interview of a designer who is explaining why she loves jumpsuits
[She is referring to evening events where people can be overdressed].

It’s important to be in control when you walk into that kind of environment, and an all-in-one allows you to keep a sense of who you are.

These pieces of clothing are called combinaisons in French. My question: tout en un stays in the masculine, right?

« une pièce tout-en-un... »

No feminine version for this term, right?

Thanks!
Proposed translations (French)
5 +1 Always "tout-en-un"
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): GILLES MEUNIER, Barbara Carrara

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

Always "tout-en-un"

-
Peer comment(s):

agree Germaine : il me semble, en effet, qu'on dit simplement "un tout-en-un". Je m'étonne toutefois que les Français ne préfèrent pas "jumpsuit" (QC combinaison-pantalon).
3 days 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for confirming!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search