Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
wet based moisture
Portuguese translation:
humidade em base húmida
Added to glossary by
A. Carolina Melo
Oct 18, 2017 11:20
6 yrs ago
7 viewers *
English term
wet based moisture
English to Portuguese
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Produção de betão
Trata-se de um sistema para calcular a percentagem de água no betão. No caso, falamos das fórmulas para medir a "wet based moisture" ou a "dry based moisture".
É "humidade de base seca/molhada" ou há uma tradução mais técnica?
Obrigada desde já!
É "humidade de base seca/molhada" ou há uma tradução mais técnica?
Obrigada desde já!
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | humidade em base húmida | Matheus Chaud |
3 | material úmido | Rodrigo Camargo (X) |
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
humidade em base húmida
wet basis = em base úmida:
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...
http://www.radialcor.com/pt/catalogo/construcao-industria-e-...
Muita boa aderência a bases secas ou húmidas
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "obrigada :)"
20 mins
material úmido
Olá Carolina,
Aqui no Brasil é comum utilizarmos os termos "material úmido" (wet based moisture) e "material seco" (dry based moisture) para a determinação da umidade superficial em concreto e similares.
http://www.clubedoconcreto.com.br/2013/07/passo-passo-determ...
Aqui no Brasil é comum utilizarmos os termos "material úmido" (wet based moisture) e "material seco" (dry based moisture) para a determinação da umidade superficial em concreto e similares.
http://www.clubedoconcreto.com.br/2013/07/passo-passo-determ...
Discussion