Oct 6, 2017 07:56
6 yrs ago
10 viewers *
Arabic term
الفقيه المعدّل
Arabic to English
Social Sciences
Religion
How would you translate this phrase to English?
Thank you for your insights.
عبد الوهاب بن حمزة بن عمر البغدادي الفقيه المعدّل
Thank you for your insights.
عبد الوهاب بن حمزة بن عمر البغدادي الفقيه المعدّل
Proposed translations
(English)
4 +1 | Endorsed Jurist | Randa Farhat |
Proposed translations
+1
4 hrs
Arabic term (edited):
الفقيه المُعدَّل
Selected
Endorsed Jurist
Endorsed Jurist = الفقيه المعدّل
المعدّل من تعديل وهو من فقه الجرح والتعديل، والتعديل بمعنى الاعتماد، والمعدل بمعنى المعتمَد
أي الفقيه المُعتمَد
تعديل = endorsement
جرح = discrediting
فقيه = jurist
في قاموس A Dictionary of Islamic Words and Expressions
شرح في الصفحات 44، 48، 102
أما العدل بمعنى العدول
man of integrity
ص 7
يمكن تنزيل القاموس من هنا
https://archive.org/download/ADictionaryOfIslamicWordsAndExp...
https://archive.org/details/ADictionaryOfIslamicWordsAndExpr...
من حيث المصطلح الإسلامي العلمي، الجرح والتعديل هو
Discrediting and Endorsement
هناك شرح لهذه العملية في ص 102
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-10-06 16:25:41 GMT)
--------------------------------------------------
بالمناسبة، لم أكن أعرف أن هناك نقاشاً طويلاً حول الكلمة في الموقع الآخر
على كل حال، إذا كان البحث عن تشكيل كلمة "المُعدّل" بالفتح أو بالكسر فهي ترد بالفتح حتماً "المُعدَّل"، في كتاب شذرات الذهب في أخبار من ذهب لابن العماد
الكتاب يمكن تنزيله من كتب غوغل هنا، مع شدّة وفتحة في الصفحات: 98، 265، 292، 316، 340، 440،
وترد في صفحات أخرى بالشدة فقط
https://books.googleusercontent.com/books/content?req=AKW5Qa...
أو بالاطلاع عليه من هنا
https://books.google.com.lb/books?id=Bs1ICwAAQBAJ&pg=PT74&re...
كما ترد الكلمة مع شدّة وفتحة هنا في موضوع عن فقيه آخر
https://ar.wikipedia.org/wiki/محمد_بن_الأمين_بوخبزة
وهنا في موضوع ثالث
http://www.presstetouan.com/news19338.html
الكلمة عن الفقيه نفسه أنه معتمَد، لا عن أنه يعدِّل شيئاً أو يعدِّل سواه
وهذا حسب هذه الكتب الإسلامية من مصادر إسلامية
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-10-06 16:42:26 GMT)
--------------------------------------------------
https://books.google.com.lb/books?id=Bs1ICwAAQBAJ&pg=PT95#v=...
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-10-06 18:52:31 GMT)
--------------------------------------------------
المعذرة على الإضافات المتقطعة بسبب انقطاع الخط المتكرر
هنا التشكيل واضح أيضاً، لفقهاء آخرين، المُعدَّل بالفتح، في كتاب الذيل على طبقات الحنابلة، الاسم رقم 434
https://archive.org/stream/FP62515/04_62518#page/n121/mode/2...
وهنا ص 60، الحاشية رقم 2، والتشكيل واضح في جميع الروابط
https://archive.org/stream/FP62515/05_62519#page/n59/mode/2u...
يبدو أن الزميل غسان في الموقع الآخر عقّب على ترجمتي هنا واختلط عليه الأمر بين درجة أو رتبة "الفقيه المعدَّل" بالفتح بعد أن نال الاعتماد، وبين الباحثين من "مُعدِّل ومجرِّح لغيرهم من رواة الحديث" بالكسر، ولو أن جذر الكلمة واحد. فالفقيه نفسه يكون مُعدَّل، طالما حاز على هذه الرتبة في الفقه والحديث
أما عن سبب تصريف الكلمة في الإنجليزية، فالأولى أن ننظر في اختلاف التصريف في اللغة العربية لأنها جرح وتعديل، على وزن فعل وتفعيل، لا تجريح وتعديل، تفعيل وتفعيل، ولا جرح وعدل، فعل وفعل، فالكلمتان أساساً مختلفتان في التصريف ولذلك في الإنجليزية القاموس ينقل نفس الحس، واختلاف التصريف سببه اختلاف المعنى، وطبعاً إندورسنغ تختلف عن إندورسمنت وإندورسد
أما لماذا التعديل إندورس والجرح دسكريدت، وليس كريدتنغ ودسكريدتنغ، فلأنّ الأولى اعتماد والثانية تجريد بالمصطلح الإسلامي، لا مجرد ترجمة بأي مرادفات ومضادات لغوية فتلك لا تصلح في الأحكام الشرعية والفقهية وما سواها
ولذلك الاطمئنان هو إلى أن الفقيه المذكور في سؤال الأخت أمل هو فقيه معدَّل (بالفتح) لأنها مرتبته الفقهية هوَ
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your kind help and detailed response."
Something went wrong...