English term
wovens
Je traduis un site Web de vêtements et je ne trouve pas de traduction consacrée pour le terme "Wovens", qui correspond à une catégorie de vêtements pour hommes. J'imagine qu'il s'agit de hauts (ils ont déjà la catégorie "Fleece and sweaters", donc il s'agit peut-être de pulls).
Je n'ai pas de contexte supplémentaire, car il s'agit d'un terme isolé pour un site de vêtements pour un public jeune aux États-Unis.
Merci de vos suggestions!
3 +2 | tissé teint (article, collection, étoffe...) | Nathalie Stewart |
4 +1 | articles « chaîne et trame » | Nathalie Stewart |
4 | tissu(s) | FX Fraipont (X) |
4 | tissés | Lorraine Dubuc |
Oct 2, 2017 09:33: Jocelyne Cuenin changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): GILLES MEUNIER, Yvonne Gallagher, Jocelyne Cuenin
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
tissu(s)
disagree |
HERBET Abel
: Tissés
10 mins
|
un "tissu", c'est une étoffe tissée ... chemise en tissu, pas chemise tissée. - http://www.cnrtl.fr/definition/tissu
|
|
agree |
Lorraine Dubuc
: Tissus s'oppose à tricots en effet. Mais on peut dire aussi vêtements tissés ou tricotés.
3 hrs
|
tissé teint (article, collection, étoffe...)
http://www.garnier-thiebaut.fr/content/12-lexique-textile
Tissé teint :
On dit d'un article qu'il est « tissé teint » lorsque les fils ont été teints avant tissage au sein d'une des 2 usines de Garnier-Thiebaut. Puis les différents fils colorés ont été utilisés en chaîne et trame pour le tissage de l'article.
Les exemples foisonnent - ce ne sont pas nécessairement des pulls, ça va des caleçons jusqu'aux moquettes et au linge de maison :
http://www.lissoy.eu/index.php?id_product=14&controller=prod...
http://www.blancheporte.fr/b/vetement-homme/sous-vetement-ho...
https://www.wizbii.com/company/hermes/job/infographiste-text...
http://www.mondialtissus.fr/tissu-tisse-teint-carreaux.html
http://moquettes-fredel.fr/collections-moquettes-hartley-tis...
https://fr.linkedin.com/in/emeline-raphanaud-05b08254
agree |
GILLES MEUNIER
16 mins
|
Thank you!
|
|
neutral |
Lorraine Dubuc
: Il me semble que ce terme correspond davantage à 'Colour woven' et non à 'wovens'
2 hrs
|
Possible
|
|
agree |
writeaway
4 hrs
|
Thank you!
|
articles « chaîne et trame »
...two basic categories that fabrics fall into: knits and wovens.
https://www.lecoledelamailledeparis.fr/présentation/qu-est-c...
On distingue deux principales sortes de fabrications, le chaîne et trame, et la maille.
agree |
Lorraine Dubuc
: C'est une façon originale de le dire mais oui c'est bien ce dont il s'agit. Le tissu fait sur métier à tisser industriel ou domestique avec fils de trame et de chaîne qui se croisent. Tissu donc par opposition à Tricot (maille)
1 hr
|
Merci !
|
Discussion