Sep 26, 2017 13:25
6 yrs ago
3 viewers *
English term

the person incurring damage or a person subject to the authority or under the r

English to Czech Law/Patents Law: Contract(s) General Terms and Conditions of Sale
COMPANY XY shall not be held liable for and shall not indemnify any person against any loss or damage whether such damage is direct or indirect or consequential loss, including without limitation, economic loss, interruption of work, idle assets, loss of use and production, if the damage resulted in all or part due to CUSTOMER’s fault, *the person incurring damage or a person subject to the authority or under the responsibility of one of these*.

I když jednotlivým slovům rozumím, nějak nechápu konec této věty. Vůbec nevím, k čemu se text mezi ** vztahuje. Budu ráda za jakékoli nápady. Podotýkám, že text nepsal rodilý mluvčí.

Discussion

Jana Pavlová (asker) Sep 26, 2017:
Milí kolegové, moc vám všem děkuji za pomoc. Nebyla jsem si jistá, k čemu ten konec vztáhnout, ani gramaticky, ani logicky mi to nějak nesedělo. Ale všichni se významově shodujete, tak je to jasné. Bude těžké vybrat jen jednu odpověď;o)

Proposed translations

12 mins
Selected

poškozený nebo osoba ZÁKAZNíKEM nebo poškozeným pověřená

... jestliže škodu zavinil zcela nebo z části ZÁKAZNÍK, poškozený nebo osoba ZÁKAZNíKEM nebo poškozeným pověřená, případně osoba, za kterou ZÁKAZNÍK nebo poškozený odpovídají.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2017-10-02 10:08:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Rádo se stalo, Jano, taky děkuji :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Děkuji Vám, Zuzko. Nakonec jsem vybrala Vaši formulaci, připadala mi nejelegantnější:o)"
9 mins

osoby, jíž vznikla škoda nebo (zaviněním) osoby podléhající autoritě jedné z prve jmenovaných (osob)

"...zaviněním ZÁKAZNÍKA, (zaviněním) osoby, jíž vznikla škoda nebo (zaviněním) osoby podléhající autoritě jedné z prve jmenovaných (osob)."

(první dvě osoby jsou jasné, třetí může být třeba dítě v péči rodiče...)
Something went wrong...
9 mins

Vinou poškozeného nebo jiné osoby pod kontrolou či řízenímzákazníka nebo poškozeného

Jedna z možností
Something went wrong...
9 mins

...zaviněním ZÁKAZNÍKA, osoby, které škoda vznikla nebo osoby podřízené jednomu z těchto subjektů

musel jsem ten konec zkrátit, ale snad je to jasné

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2017-09-26 13:36:33 GMT)
--------------------------------------------------

a chybí tam čárka za "vznikla"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search