Glossary entry

Italian term or phrase:

in nessun caso farà fede la prova testimoniale

Russian translation:

сказанное в устной форме не принимается во внимание

Added to glossary by Elena Sciaini
Sep 18, 2017 09:37
6 yrs ago
Italian term

prova testimoniale

Italian to Russian Bus/Financial Law: Contract(s) Краткое сокр�
Ogni modifica del presente dovrà essere effettuata in forma scritta ed in nessun caso farà fede la prova testimoniale.

Discussion

Elena Sciaini (asker) Sep 18, 2017:
Вот так уже лучше, т.е. в устной форме изменения не допускаются. Тогда звучит. Спасибо.
Maria Batan Sep 18, 2017:
Когда говорят о свидетельских показаниях, имеют в виду в устной форме, если нет уточнения того, что они воспроизведены на бумаге. Во всяком случае я так поняла из статьи закона с определением свидетельских показаний.
Viktorija Putneva Sep 18, 2017:
Я согласна с первой частью предложения, а вторая часть идёт отдельно. Свидетельские показания не принимаются во внимание, эта часть предложения не связана с изменениями, которые должны вноситься только в письменном виде. Перечитайте на итальянском, может быть я ошибаюсь...
Elena Sciaini (asker) Sep 18, 2017:
Речь идет о договоре.
"Любое изменение должно вноситься в письменном виде и ни в коем случае не является свидетельским показанием?" Звучит довольно странно.

Proposed translations

23 mins
Selected

Свидетельские показания

Свидетельские показания ни в коем случае не будут являться доказательством (имеется в виду в устной форме)
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "формулировка в комментариях подошла по смыслу. Спасибо! "
+2
12 mins

Свидетельские показания

Не зная всего контекста, я могу предположить, что свидетельские показания в данном случае не будут приниматься во внимание.
Зависит от того, о чем именно идёт речь в документе.
Peer comment(s):

agree Maria Batan
12 mins
agree Marishka : Согласна!
28 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search