Aug 25, 2017 06:20
6 yrs ago
3 viewers *
French term
prestation
French to English
Bus/Financial
Investment / Securities
Repo transactions
Hi, I am translating a Swiss Framework contract for Repo transactions.
The word "prestation" is often used and I am not sure wether "benefit" is a good translation. Here are some examples in the French text, for more context:
Prestations de compensation: sont considérés comme telles les paiements de compensation à effectuer en faveur de l'ayant droit économique pour des dividendes ou intérêts échus, que ce soit par la transmission de la prestation originale ou par la fourniture d'une prestation correspondante à titre de prestation de remplacement.
L’appel de marge sous forme de prestation pécuniaire ne sera pas crédité d’intérêts
Thanks for your help
The word "prestation" is often used and I am not sure wether "benefit" is a good translation. Here are some examples in the French text, for more context:
Prestations de compensation: sont considérés comme telles les paiements de compensation à effectuer en faveur de l'ayant droit économique pour des dividendes ou intérêts échus, que ce soit par la transmission de la prestation originale ou par la fourniture d'une prestation correspondante à titre de prestation de remplacement.
L’appel de marge sous forme de prestation pécuniaire ne sera pas crédité d’intérêts
Thanks for your help
Proposed translations
(English)
3 +1 | payment | Nikki Scott-Despaigne |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
payment
I'm making this suggestion as a generic term that might nevertheless be quite suitable here.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion