Aug 17, 2017 04:33
6 yrs ago
English term
in parallel with
English to Chinese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Kubernetes
After enhancing our deployment system to deploy a new set of Kubernetes resources to a github-production namespace {in parallel with} our existing production servers and enhancing GLB to support routing staff requests to a different backend based on a Flipper-influenced cookie, we allowed staff to opt-in to the experimental Kubernetes backend with a button in our mission control bar:
我们先改进了部署系统,将一套新的Kubernetes资源部署到{与现有生产级服务器并行}的github-production命名空间,并且改进GLB,以支持基于Flipper影响的cookie,将员工的请求路由至不同的后端。在此之后,我们允许员工使用我们的任务控制条上的一个按钮,选择加入试验性的Kubernetes后端:
谢谢指正!
我们先改进了部署系统,将一套新的Kubernetes资源部署到{与现有生产级服务器并行}的github-production命名空间,并且改进GLB,以支持基于Flipper影响的cookie,将员工的请求路由至不同的后端。在此之后,我们允许员工使用我们的任务控制条上的一个按钮,选择加入试验性的Kubernetes后端:
谢谢指正!
Proposed translations
(Chinese)
4 | FYI | Li Xiaojie |
4 | 与……并联 | Frank Wang |
4 | 與現有伺服器"並行"運作 | brunoccj |
4 | FYI | jyuan_us |
Proposed translations
5 hrs
Selected
FYI
向 github-production命名空间部署了一套新的 Kubernetes 资源(与现有生产服务器并行)
Kubernetes resources {in parallel with} servers
应该是resource 对应于 server
Kubernetes resources {in parallel with} servers
应该是resource 对应于 server
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢!"
3 hrs
与……并联
这里应该是这个意思。
下文的different backend=Kubernetes backend,这些都符合“并联”的思路。
in series with 串联
下文的different backend=Kubernetes backend,这些都符合“并联”的思路。
in series with 串联
3 hrs
與現有伺服器"並行"運作
應該是讓員工自行選擇用新或舊系統吧
23 hrs
FYI
我们先改进了部署系统,除了现有的生产级服务器,我们还将一套新的Kubernetes资源部署到github-production命名空间,
“in parallel with” 就是一个复合介词,其比喻意味浓厚,方位性很弱,更像along with/together with。
“in parallel with”是修饰to deploy的,而不是修饰set of Kubernetes resources和a github-production namespace的。
”生产级服务器“和“github-production命名空间”并行,感觉词义不搭配。
“in parallel with” 就是一个复合介词,其比喻意味浓厚,方位性很弱,更像along with/together with。
“in parallel with”是修饰to deploy的,而不是修饰set of Kubernetes resources和a github-production namespace的。
”生产级服务器“和“github-production命名空间”并行,感觉词义不搭配。
Something went wrong...