Glossary entry

English term or phrase:

Take search out of research

Indonesian translation:

lepaskan tugas mencari dari penelitian

Added to glossary by Kaharuddin
Jul 31, 2017 04:00
6 yrs ago
1 viewer *
English term

Proposed translations

1 day 47 mins
Selected

lepaskan tugas mencari dari penelitian


⛱ Dari cara menulisnya yang diawali huruf besar dan topik pertanyaan ini, Researcher patut diduga sebagai nama fungsi atau aplikasi komputer yang membantu orang dalam research sebagaimana ditunjukkan Rekaniwan Ikram.

☕ Kelebihan fungsi/aplikasi tersebut tersirat dalam pertanyaan: take [the task to do] search out of [your] research. Fungsi/aplikasi itu mengambil alih tugas mencari; Anda tinggal berkonsentrasi pada tugas besar ke-2 dalam riset, yakni analisis. Enak 'kan? :)

☕ U/ penerjemahannya sendiri, jika ini dipakai dalam iklan, sebaiknya gunakan sudut pandang pengguna / pembeli. Jadi, alih-alih mengambil alih, usul saya adalah: Lepaskan tugas mencari dari penelitian dengan Researcher.

🚩Dari gagasan dasar ini, terbuka berbagai kemungkinan menerjemahkan dengan kreatif, lahannya para copywriter dan transcreationist. Jika mau mempertahankan rima, gunakan penelisikan (kata dasar: telisik) sbb.: lepaskan penelisikan dari penelitian.

★彡 SURJAYA
https://support.office.com/en-us/article/Research-for-your-p...
Researcher in Word helps you find topics and incorporate reliable sources and content for your research paper in just a few steps.

https://www.ghacks.net/2016/07/26/word-2016-researcher-edito...
Microsoft announced two new tools, Researcher and Editor, for Word 2016 today that introduce better research integration and writing ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "MAkasih"
18 hrs

tiadakan pencarian dari penelitian (bersama/sesuai arahan Peneliti)

"Take out of" merupakan idiom yang sudah baku dalam bahasa Inggris, sejauh pencarianku di internet. Tautan ini http://www.dictionary.com/browse/take--out--of menjelaskan maknanya, yaitu "to get into one's hold or possession by voluntary action".
"Take out from" bisa digunakan dalam batas tertentu, begitu kata seorang komentator di sini https://www.englishforums.com/English/TakeOutOfFrom/dlgql/po...

Saya menangkap bahwa "TAKE search OUT OF research with Researcher" jangan dilakukan asal-asalan, tanpa keseriusan, dan bekal yang mumpuni, namun lakukanlah BERSAMA/SESUAI ARAHAN PENELITI yang sudah AHLI/TERUJI (dugaan saya, huruf awal kapital pada "Researcher" di sini memang disengaja untuk menekankan hal ini).

Sependek pengetahuan saya, "search" merupakan bagian tak terpisahkan dari "re-search" dan "research" itu sendiri disebut "REsearch" karena hasil temuannya yang bisa diulang-ulang oleh peneliti lain dengan hasil yang sama. Karena itu, jika ingin meniadakan "search" dari/dalam penelitian, lakukanlah bersama atau sesuai arahan "pe-riset" yang mumpuni agar tidak salah langkah.
Something went wrong...
5 hrs

Lakukan pencarian tulisan riset

Imo

--------------------------------------------------
Note added at 1 hari6 menit (2017-08-01 04:07:02 GMT)
--------------------------------------------------

Saya menduga Researcher ini nama aplikasi.
Take search out of research with Researcher.
https://accessories.us.dell.com/sna/productdetail.aspx?c=us&...
Something went wrong...
1 day 4 hrs

alihkan pencarian dari penelitian

Fungsi dari aplikasi Researcher adalah membuat pengguna Microsoft Word memantapkan fokus pada dokumen yang sedang dikerjakannya di program tersebut dengan menyediakan jendela pencarian yang terbangun ke dalam tubuh program Microsoft Word. Keuntungannya, pengguna tidak perlu menggunakan peramban lain untuk tujuan pencarian. Fungsi ini mirip-mirip dengan fungsi 'Web Search' yang ada di memo-Q.

Fungsi "Reseracher" ini ada di tab "Reference" >> grup "Research" (fungsi lain yang ada di grup ini adalah "Smart Lookup". Dengan struktur seperti itu, masuk akal bila kalimat promosional yang ada di laman yang diagihkan kawan Ikram itu menggunakan permainan kata 'search', 'research', dan 'Researcher'.

Kalimat promosional itu, menurut saya, cerdas sekali.

Kekuatan puitis dan musikal kalimat bahasa Inggris "Take search out of research with Researcher" tidak dapat sepenuhnya diteruskan ke dalam bahasa Indonesia. Sebab dasarnya: bahasa Indonesia punya kata yang satu untuk 'search' dan kata yang lain untuk 'reserach'. Jadi, strategi repetisi morfologis yang ada dalam bahasa Inggris, terpaksa tidak dapat diwujudkan. Belum lagi, (je)nama aplikasinya (yang berbahasa Inggris itu) juga terpaksa dipertahankan. Versi bahasa Indonesia dari kalimat promosional ini mesti berangkat dari kesadaran tersebut.

Mungkin kawan Kaharuddin sengaja mengeluarkan jenama Researcher dari frasa yang ingin ditanyakan karena kasusnya diajukan sebagai kasus istilah. 'alihkan pencarian dari penelitian' yang saya ajukan di atas pun sebetulnya hanya untuk memenuhi keharusan memberi padanan untuk konteks daftar istilah di ProZ ini saja.

Mas Erich Ekoputra sudah dengan ciamik mengajukan 'lepaskan tugas mencari dari penelitian' dan 'lepaskan penelisikan dari penelitian'. Tawaran ini mantap untuk dicatatkan ke dalam basis data KudoZ List, tetapi kurang bunyi kalau diterapkan secara lengkap (ketika jenama Reseracher disandingkan ke struktur itu dan ketika tempat meletakkan bentuk jadinya adalah laman informasi produk Dell).

Lebih baik unsur leksiko-semantik 'take ... out of ..." tidak ditiru dalam versi bahasa Indonesianya (lewat upaya memadankannya dengan kata-kata seperti 'lepaskan' atau 'tiadakan'). Kesan yang timbul: terjemahannya terdengar harfiah.

Dalam transkreasi, strategi yang digunakan adalah penyampaian maksud yang ada dalam teks bahasa sumber secara kreatif dan dengan bentuk alami bahasa sasaran.

'Take search out of research with Researcher' dipakai sebagai frasa-pikat, atau catch phrase. Biasanya frasa-pikat ini bentuknya singkat, padat, dan mampu memikat perhatian/minat pembaca.

Ini tawaran saya untuk 'Take search out of research with Researcher':

1. Anda meneliti, Researcher mencari (versi pendek)
2. Anda fokus meneliti, biarkan Researcher yang mencari (versi panjang)
Something went wrong...
386 days

lakukan pencarian/penelusuran

Dalam kasus seperti ini, hemat saya kata 'out of research' merupakan penjelasan proses yang ditampilkan sebagai atribut iklan; seperti yang dijelaskan rekan Wahyu Adi.

--------------------------------------------------
Note added at 386 hari (2018-08-21 12:51:52 GMT)
--------------------------------------------------

Merujuk ke laman https://www.researcher-app.com/terms, jika ini yang dimaksud, maka frase di atas menjadi 'lakukan pencarian hasil riset' (dengan Researcher); walaupun pengertian hasil riset ini sendiri bermakna jurnal atau artikel akademis.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search