French term
pierre folle
3 +3 | "pierre folles" (crazy stones) | Vissertrans |
4 +2 | scattered boulders | B D Finch |
Proposed translations
"pierre folles" (crazy stones)
Or perhaps an allusion to the dolmen de la "Pierre Folle" à Bagneux
'http://www.valencay-tourisme.fr/decouvrir-le-pays/en-voir-et...
...elle a simplement donné naissance aux « Pierres Folles ». Un musée entièrement dédié à la géologie, qui rend hommage aux roches et pierres qui soutiennent les constructions du Beaujolais.
Nous sommes devant l'entréé de l'Espace Pierres folles à Saint-Jean-des-Vignes
https://www.beaujolais.com/article/les-pierres-dorees-a-la-decouverte-de-la-petite-toscane-francaise
agree |
Shog Imas
8 hrs
|
agree |
Gordon Matthews
: It sounds to me as if these rocks/stones are erratics, the geological term for rocks or boulders which have been transported by a glacier to somewhere where they don't belong, so that you might find a granite rock in an area of limestone, for example.
23 hrs
|
agree |
Yolanda Broad
: In New England, we call these wandering rocks. And, in checking Google, I see that other parts of the US also have "wandering rocks."
1 day 18 hrs
|
scattered boulders
Looking at pictures of "pierres folles", I think that they are best described as "boulders".
http://i-cms.linternaute.com/image_cms/original/249824-les-pierres-folles-de-fournols.jpg
agree |
GILLES MEUNIER
19 hrs
|
Thanks Gilou
|
|
agree |
ormiston
23 hrs
|
Thanks ormiston. I do thing "crazy stones" sounds both un-English and rather like crazy-paving (where "crazy" doesn't mean "mad", but "crazed").
|
Discussion
Perhaps 'haphazardly'?
I've never personally come across 'pierres folles' used with any specific technical geological meaning; I suspect it just means 'bewitched stones' or 'possessed stones', something long those lines; we do have a kind of stone known as 'pierre morte', which is a weak, friable, cleavable stone that is not surprisingly regarded as being pretty poor for building with; I think it is a kind of micaceous schist.