Jul 17, 2017 05:31
6 yrs ago
6 viewers *
English term

forward shipment

English to Polish Other Transport / Transportation / Shipping post office
Jako rzeczownik, tekst dotyczy odsyłki towaru przez klienta.

Discussion

lucas365 (asker) Jul 17, 2017:
Tak :)
Andrzej Mierzejewski Jul 17, 2017:
Czy chodzi o uzasadnienie dla odesłania towaru przez klienta?

Proposed translations

4 hrs
Selected

dostawa po terminie/zbyt późna

Tak podejrzewam w podanym kontekście: uzasadnienie dla odesłania towaru przez odbiorcę. Towar już nie był potrzebny, bo sezon się skończył itp.
Niewykluczone, że autor miał na myśli właśnie taką sytuację.

Patrz: http://pl.pons.com/tłumaczenie?q=deferred &l=enpl&in=&lf=en

Sugeruję dopytać, aby mieć pewność.

--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2017-07-17 09:52:41 GMT)
--------------------------------------------------

uwaga:
...the sale of a nonfinancial commodity for immediate (i.e., spot) or deferred (i.e., forward) shipment or delivery.
http://blogs.orrick.com/derivatives/tag/dodd-frank-act/

Podejrzewam, że autor wziął wyrażenie "forward shipment" z tekstu tego rodzaju.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziękuję!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search