Glossary entry

Arabic term or phrase:

الاستماع إليك وأنت تتحدث

French translation:

à vous entendre parler/discuter

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-07-15 02:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 11, 2017 17:05
6 yrs ago
Arabic term

الاستماع إليك وأنت تتحدث

Non-PRO Arabic to French Other General / Conversation / Greetings / Letters الاستماع إليك وأنت تتحدث
الاستماع إليك وأنت تتحدث، بالرغم من أنني أقابلك للمرة الأولى ولكن أشعر بأنني أعرفك منذ زمن طويل
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): TargamaT team

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

5 mins
Selected

à vous entendre parler/discuter

à vous entendre parler

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2017-07-11 17:32:57 GMT)
--------------------------------------------------

ou lorsque je vous entend/écoute parler

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2017-07-11 17:33:19 GMT)
--------------------------------------------------

"entends"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-07-11 18:11:42 GMT)
--------------------------------------------------

L'expression "à vous entendre parler" est souvent utilisée en français, mais pour commencer une phrase qui a un sens péjoratif/négatif.
Ici, je pense qu'il est préférable d'utiliser quelque chose comme :

Bien que je vous rencontre pour la première fois, j'ai l'impression de vous connaître depuis longtemps "en entendant votre voix/en vous entendant parler".
Note from asker:
Je peux commencer la phrase, avec à vous entendre parler?
Peer comment(s):

neutral TargamaT team : je crois plutôt à l'utilisation du verbe écouter qui est volontaire استماع وليس سماع
2 hrs
Oui, peut-être. Le contexte est insuffisant et ne permet pas de dire s'il s'agit d'une action spontanée ou voulue. Bref.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks "
+1
6 mins

je vous ecoute pendant que vous parlez

je vous ecoute pendant que vous parlez
Peer comment(s):

agree TargamaT team : je vous écoute parler
2 hrs
شكرً لك يا عزيزي أسامة
Something went wrong...
+1
1 hr

Vous écouter parler

Selon le registre à vous écouter parler ou à t'écouter parler
Peer comment(s):

agree sktrans
2 mins
Merci Sktrans!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search