Jul 5, 2017 22:10
6 yrs ago
3 viewers *
French term

isolable

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Plumbing
nourrice PVC avec antibélier isolable et vidange

Same document, of course - under panoplie eau froid bureau :

nourrice PVC avec antibélier isolable et vidange

which stands alone.

I have PVC manifold with ** isolatable ** shock arrester and discharge

but I'm sure there's a MUCH better way of expressing this.

Many thanks.
Proposed translations (English)
3 isolated
Change log

Jul 5, 2017 22:25: Tony M changed "Visibility" from "Visible" to "Squashed"

Jul 6, 2017 11:49: Enrique Cavalitto changed "Visibility" from "Squashed" to "Visible"

Discussion

Tony M Jul 8, 2017:
@ Chris Couldn't agree more with everything you say!
I have found 'water shock / surge arrester', where the addition of 'water' does make it sound slightly less electrical.
chris collister Jul 8, 2017:
I don't particularly like "isolatable" but technically there's nothing wrong with it, and a descriptive paraphrase ("can be isolated, etc) sounds long-winded. BTW a "bélier" or water ram is an ingenious device that intentionally uses periodic hydraulic pulses to act as a pump. In this context, it is referring to "water hammer", which is generally unintentional. "Shock arrester and discharge" sounds vaguely electrical!
Tony M Jul 6, 2017:
@ Asker: vidange Do note that on a 'nourrice', the 'vidange' is more likely to be some kind of 'drain cock' rather than a 'discharge'.

Proposed translations

17 hrs
Selected

isolated

I think the isolation is simply a permanent, fixed design feature rather than an on/off function, and the antibelier (water hammer arrester) therefore should be described as isolated rather than isolatable. I don't know whether the "-able" suffix is a Gallic-ism or a plumber-ism but it doesn't seem helpful.

(See cite: "a measured, compressible cushion of air which is PERMANENTLY separated from the water system.")

I think isolation means the arrester's air pocket is separated from the water supply, rather than being in the "air chamber" configuration where the air cushion is in direct communication with the main flow of water. (See cite.)



--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2017-07-06 15:44:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.plumbingmart.com/water-hammer-information.html
Note from asker:
Many thanks - very helpful cite. I will go with isolatable - thank you Tony - but your comment could definitely come in useful in the future.
Peer comment(s):

neutral Tony M : -able always means 'can be', so I think this would be inaccurate; I think it either means it includes a stop-cock, or that a mechanism is put in place for being able to isolate it up/downstream for maintenance (?)
45 mins
Sorry, I think you're right - isolatable is correct, there probably being a pair of valves (vannes) up- and downstream.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks for your help - I went with isolatable in the end but appreciate your suggestion and Tony's comment."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search