Jul 5, 2017 09:32
6 yrs ago
1 viewer *
English term

spent caustic scrubber liquor

English to German Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
Liebe KollegInnen,


spent caustics sind Ablaugen (verbrauchte Laugen) und scrubber liquor ist die Waschflüssigkeit. Sind spent caustic scrubber liquor dann einfach nur Ablaugen oder verbrauchte alkalische Waschflüssigkeit?


In order to reduce the organic load discharged to waste water treatment from the ***spent caustic scrubber liquor*** originating from the removal of H2S from the cracked gases, BAT is to use stripping.


The scrubbing of the cracked gases with a regenerative (amine) solvent to remove acid gases, mainly H2S, to reduce the load on the downstream **caustic scrubber**

hier sind die caustic srubbers nur Lauge(n)wäscher


DiV

Noe
Proposed translations (German)
3 verbrauchte Waschlauge

Proposed translations

9 days
Selected

verbrauchte Waschlauge

oder "verbrauchte (alkalische) Waschflüssigkeit"
http://www.freepatentsonline.com/DE3903975A1.html
Letzte 2 Saetze: "Die verbrauchte, trübe Waschlauge wurde ohne Zusatzbe­handlung über eine Filterpresse gegeben. Das Filtrat wurde in die Knopffabrikation rückgeführt."

In English, this is called "spent caustic scrubber/scrubbing liquor" or simply "spent caustic." https://www.energy.siemens.com/br/pool/hq/industries-utiliti...

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2017-07-14 21:07:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Stimmt. Waschflüssigkeit > scrubber liquor :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, habe alkalische Waschflüssigkeit genommen, Waschflüssigkeit für scrubber liquor in Kundenglossar"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search