Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
transformaciones de raíz
English translation:
deep transformations
Added to glossary by
Margarida Martins Costelha
Jun 26, 2017 09:16
6 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
transformaciones a raíz
Spanish to English
Social Sciences
Geography
Research paper
Sólo en tres casos estas variaciones se habían producido en ambos aspectos, no consiguiendo aun así un efecto real de prevención en ninguno de los tres casos. En cuanto a las áreas afectadas, no se observan modificaciones en los posibles factores condicionantes. En otros siete casos la existencia o inexistencia de transformaciones a raíz no pudo ser constatada.
I understand what it means, I'm just not sure about the best way to translate it.
Thanks in advance.
I understand what it means, I'm just not sure about the best way to translate it.
Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
4 +1 | deep transformations | Muriel Vasconcellos |
4 | transformations | neilmac |
3 | Fundamental changes | Albion Land |
3 | real transformations | 12316323 (X) |
References
root transformations | José Patrício |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
deep transformations
I would not ignore "a raíz".
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2017-06-26 09:38:55 GMT)
--------------------------------------------------
Examples:
www.springerlink.com/index/H587W1266N157202.pdf
by P Claval - 2004 - Cited by 10 - Related articles
**Geography has experienced deep transformations during the last generation**. They can be analysed as the three tiers of a major cultural turn: (1) at the more ...
Cordillera, Death Valley and Valley of the Moon - Ibiblio
https://www.ibiblio.org/sanpedro/en/geography/valley.html
**The unique geology of the cordillera and the valleys are the result of deep transformations of the terrestrial crust**, produced by successive foldings of the ...
https://books.google.com/books?isbn=0415807026
Todd W. Kenreich - 2013 - Education
Not only are cities growing in number and population, but some scholars would argue that **the deep transformations** underway have culminated in a “completely ...
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2017-06-26 09:38:55 GMT)
--------------------------------------------------
Examples:
www.springerlink.com/index/H587W1266N157202.pdf
by P Claval - 2004 - Cited by 10 - Related articles
**Geography has experienced deep transformations during the last generation**. They can be analysed as the three tiers of a major cultural turn: (1) at the more ...
Cordillera, Death Valley and Valley of the Moon - Ibiblio
https://www.ibiblio.org/sanpedro/en/geography/valley.html
**The unique geology of the cordillera and the valleys are the result of deep transformations of the terrestrial crust**, produced by successive foldings of the ...
https://books.google.com/books?isbn=0415807026
Todd W. Kenreich - 2013 - Education
Not only are cities growing in number and population, but some scholars would argue that **the deep transformations** underway have culminated in a “completely ...
Note from asker:
Thank you, Muriel! |
Peer comment(s):
agree |
jude dabo
: Good point.Due to or might be not due to the transformation after clinical observations
13 mins
|
Thanks, Jude!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Fundamental changes
Unclear from text whether you're actually talking about roots.
Note from asker:
No. it's not about actual roots. Your answer is on the right track - it's about big changes. |
8 mins
transformations
The "a raíz" part doesn't seem to add any meaningful information. So I'd probably leave it out.
So, the sentence would end up something like this:
"In seven other cases, the existence or otherwise of transformations could not be verified/corroborated."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-06-26 10:55:38 GMT)
--------------------------------------------------
NOTE: I'd be VERY careful about using "deep" in geography texts to avoid confusion between actual physical depth and the metaphorical usage. Nor would I advise it as a translation for "a raiz" at the best of times.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-06-26 10:57:53 GMT)
--------------------------------------------------
For example, in Muriel's second link, it appears to refer to physical depth, whereas in the third, the meaning is metaphorical (profound/far-reaching)...
Caveat emptor!
So, the sentence would end up something like this:
"In seven other cases, the existence or otherwise of transformations could not be verified/corroborated."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-06-26 10:55:38 GMT)
--------------------------------------------------
NOTE: I'd be VERY careful about using "deep" in geography texts to avoid confusion between actual physical depth and the metaphorical usage. Nor would I advise it as a translation for "a raiz" at the best of times.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-06-26 10:57:53 GMT)
--------------------------------------------------
For example, in Muriel's second link, it appears to refer to physical depth, whereas in the third, the meaning is metaphorical (profound/far-reaching)...
Caveat emptor!
6 hrs
real transformations
Transformar/cambiar de raíz means to get to the root of the problem and make real, lasting changes (as opposed to mere window dressing/pañitos de agua tibia).
I think here the author just means real transformations, but likely wanted to avoid the repetition of "real" from above (un efecto real).
And, naturally, I think s/he meant "de raíz" and that any considerations of "a raíz de (que)" can be disregarded. Impossible to know if it was a typo or an incorrect/regional/non-standard usage. In Colombia, which is where I live, the use (abuse) of the preposition "a" when other prepositions should be used is extremely common. https://www.google.com.co/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=we...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-06-26 15:41:20 GMT)
--------------------------------------------------
*The correct link: http://www.semana.com/opinion/articulo/antonio-caballero-mal...
I think here the author just means real transformations, but likely wanted to avoid the repetition of "real" from above (un efecto real).
And, naturally, I think s/he meant "de raíz" and that any considerations of "a raíz de (que)" can be disregarded. Impossible to know if it was a typo or an incorrect/regional/non-standard usage. In Colombia, which is where I live, the use (abuse) of the preposition "a" when other prepositions should be used is extremely common. https://www.google.com.co/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=we...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-06-26 15:41:20 GMT)
--------------------------------------------------
*The correct link: http://www.semana.com/opinion/articulo/antonio-caballero-mal...
Reference comments
6 mins
Reference:
root transformations
that transgenic Arabidopsis plants derived from a root transformation procedure tended to have fewer T-DNA insertions than did plants derived from leaf disks - https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC150518/
Peer comments on this reference comment:
disagree |
12316323 (X)
: 5,000% the wrong context.
5 hrs
|
disagree |
Toni Castano
: Ditto.
5 hrs
|
Discussion