Jun 25, 2017 08:14
6 yrs ago
English term

core-centric direction

English to Russian Marketing Games / Video Games / Gaming / Casino
Отчет об использовании мобильных приложений

The top 10% of mobile gamers are spending more time playing games. With these gains outstripping the increases at the median, the industry may be moving in a more core-centric direction.

median - это среднеактивный сегмент пользователей

В каком направлении движется отрасль?

Спасибо.

Proposed translations

11 hrs
Selected

отрасль развивается скорее в сторону не-казуальных игроков

"Core" здесь – это не просто ядро активных игроков (хотя такой перевод, безусловно, возможен), а конкретный тип игроков, противопоставляемый любителям так называемых "казуальных" игр.
То есть это игроки, которые играют не по 10 минут в транспорте в игры-филлеры, а (обычно) больше и в более проработанные/с более сложной игровой механикой игры.

https://en.wikipedia.org/wiki/Gamer#Dedication_spectrum
http://www.ign.com/boards/threads/whats-the-difference-core-...
http://www.gamasutra.com/view/feature/131529/casual_versus_c...

Перевод навскидку в голову приходит только антонимичный, но, надеюсь, суть получилось разъяснить :)
Note from asker:
Вы правы, это был мой первый вариант :), который я сначала отбросила.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

см. ниже

...возможно, направление развития отрасли будет в большей степени определяться интересами наиболее активного ядра
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search