This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 16, 2017 18:06
6 yrs ago
5 viewers *
English term

Affirmative defenses

English to German Law/Patents Law (general) US-Prozeß / Streitverkündungsschriftsatz
In einem Schriftsatz, mit dem wohl einer dritten Partei der Streit verkündet wird, taucht mitten im Schriftsatz die Überschrift **AFFIRMATIVE DEFENSES"** auf. Dahinter folgen dann rechtliche Argumente:

1. The Plaintiff's First Amended Complaint fails to state a claim upon which relief can be granted against XY.

2. The Plaintiff's First Amended Complaint and each count thereof may be time-barred, in whole or in part, under applicable statutes or limitations or statutes of repose.
...

Alles gut und schön. Nur: Wie soll ich **affirmative defenses** übersetzen? Als "Einwände der/zur Verteidigung"? Offen gestanden, fällt mir im Moment nichts Besseres ein.

Bin für jede Hilfe dankbar.

VDiV.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search