May 25, 2017 12:32
6 yrs ago
English term

we

English to Chinese Other Education / Pedagogy
Is there a form in Chinese for the "we" for the majestic plural/pluralis majestatis?
Thanks a lot in advance

Kika
Change log

May 25, 2017 19:15: David Lin changed "Term asked" from "\\\"we\\\" for the majestic plural/pluralis majestatis" to "we"

Proposed translations

1 hr
English term (edited): \"we\" for the majestic plural/pluralis majestatis
Selected

FYI

The answer is "No".

尊严复数[编辑]
维基百科,自由的百科全书
尊严复数(拉丁语:pluralis majestatis,英语:majestic plural / royal we),又译权能性的复数,是一种语言用法,一个在社会上拥有高位阶的人在说话时,以复数代词(例如英语:We)来借指自己。这个人可能是拥有政权的政治领导者(国王,皇帝或苏丹),或是宗教领袖(主教,或教宗)。这种用法常见于传统的欧洲及中东。
常见的有形态变化的语法范畴
性、数、格
时、体、态
人称、语气、级
查 论 编
概论[编辑]
犹太教为一神论,信仰单一的上帝,雅威,但在希伯来圣经中,常以复数名词,如埃洛希姆、伊勒沙代等,来称呼之。许多基督教神学家,如希波的奥古斯丁,常以尊严复数的观念来解释这种用法,认为这符合三位一体的教义。
这个用法在12世纪时传入英国,亨利二世是第一个在文献中使用这种语法的英格兰国王;因君权神授说,所以用 “we” 来代表“上帝和我”[1]。
在现代,尊严复数的用法仍然保持,例如,在报章中,常用英语:we,作为撰笔记者的自身代称,这又被称为editorial we。
中文的相近现象[编辑]
汉语并无性时数格这类的词形变化,因此说话人并不能像前文所述一样用单数变复数的方法来标识自己的高地位。不过说话人可以选择用“朕”这个代词来称呼自己,就像秦始皇所做的一样。https://zh.wikipedia.org/wiki/尊嚴複數

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2017-05-26 08:13:28 GMT)
--------------------------------------------------

I don't think the words on the website below are "the "we" for the majestic plural/pluralis majestatis". They are just the regular "we", and some of them even indicates humbleness, which is just opposite to the usage referred to by the asker.


吾、我及吾人、我們,有何差異呢?= =a | Yahoo奇摩知識+
https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid...
Translate this page
吾人、我們==> 表包含自己在內的其他人. 也只是用詞不同而已. 這些差異在使用的地方. 一般寫書會在裡面自稱吾、吾人. ... 吾=我=余吾人=我們=吾等.
吾等的解释及意思-汉语词典
cd.hwxnet.com/view/dcemafdbefjgilpn.html
Translate this page
吾等”解释及意思,“吾等”词语解释,“吾等”什么意思,“吾等”的意思是什么,“吾等”的拼音、详细解释。
词语“吾等”的解释汉典zdic.net

--------------------------------------------------
Note added at 1 day43 mins (2017-05-26 13:15:54 GMT)
--------------------------------------------------

According to the context you put to another question, "We the Rector Mr. XXX" should be “本校校长XXX", the translation will be ridiculous if you use 吾等/吾人to translate "we" in this context.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks a lot! thanks to everybody!"
2 hrs
English term (edited): \\\"we\\\" for the majestic plural/pluralis majestatis

吾等/吾人等

吾、我及吾人、我們,有何差異呢?= =a | Yahoo奇摩知識+
https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid...
Translate this page
吾人、我們==> 表包含自己在內的其他人. 也只是用詞不同而已. 這些差異在使用的地方. 一般寫書會在裡面自稱吾、吾人. ... 吾=我=余吾人=我們=吾等.
吾等的解释及意思-汉语词典
cd.hwxnet.com/view/dcemafdbefjgilpn.html
Translate this page
吾等”解释及意思,“吾等”词语解释,“吾等”什么意思,“吾等”的意思是什么,“吾等”的拼音、详细解释。
词语“吾等”的解释汉典zdic.net
www.zdic.net/c/e/71/112618.htm
Translate this page
在好搜百科中搜索“吾等” · 在互动百科中搜索“吾等”. 相关词语:. 吾辈 吾子 吾吾 吾爱 吾侪 吾当 吾兄 吾属 吾徒 吾伊 吾人. 立等 上等 劣等 优等 二等 四等 特等 相等 伴 ...
吾等 - English translation - bab.la Japanese-English dictionary
en.bab.la/dictionary/japanese-english/吾等
Translation for '吾等' in the free Japanese-English dictionary and many other English translations. ... us {pron.} [ex.] 吾等 (also: 己等, 吾人). play_circle_outline.
Peer comment(s):

agree Frank Feng
9 hrs
thanks
disagree Duncan Jian : these wordings are long out of use in modern Chinese, and not popular in China mainland.
1 day 6 hrs
“What is right is not always popular and what is popular is not always right.” ― Albert Einstein
Something went wrong...
1 day 9 hrs

(视情况而定)

Most probably, No. In your other post, you asked about the translation of a graduation certificate. I surmise that WE as a word is used therein. If that is the case, the most pertinent translation of WE might be 本校 - this depends on the semantic structure of that very sentence you were working on.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search