Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Aufbrennsperre
French translation:
Primaire régulateur de fond
Added to glossary by
TradLoG
May 6, 2017 10:36
7 yrs ago
German term
Aufbrennsperre
German to French
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Hausdämmung
eine flächige Grundierung mit Knauf Aufbrennsperre ist erforderlich
Proposed translations
(French)
4 | Primaire régulateur de fond | BRUNO DUCOS |
4 | Frein à l'absorption pour enduits en plâtre | Claude Roelens |
Proposed translations
21 hrs
Selected
Primaire régulateur de fond
Hello,
Selon moi, la traduction serait le suivante : Primaire régulateur de fond (pour enduction) ». Knauf est en effet la marque du produit. La traduction de la phrase entière serait donc :
« L'utilisation d'une surface de type sous-couche avec application d'un primaire régulateur de fond est donc nécessaire ». A voir avec le contexte car la phrase est un peu courte....
Bon courage
Cordialement
Bruno
Selon moi, la traduction serait le suivante : Primaire régulateur de fond (pour enduction) ». Knauf est en effet la marque du produit. La traduction de la phrase entière serait donc :
« L'utilisation d'une surface de type sous-couche avec application d'un primaire régulateur de fond est donc nécessaire ». A voir avec le contexte car la phrase est un peu courte....
Bon courage
Cordialement
Bruno
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Bruno !"
50 mins
Frein à l'absorption pour enduits en plâtre
C'est comme ça que l'appelle Knauf. Zoomez sur l'image dans le lien ci-dessous.... mais le terme "barrière" me paraîtrait plus approprié.
Something went wrong...