May 5, 2017 22:40
7 yrs ago
French term

amené à un état de fragilité pulvérulente

French to English Art/Literary Archaeology ancient art
Hi yet again!
DOC: 1907 Museum catalog of ancient Egyptian mirrors. Catalog entry.
CONTEXT: 44047. Manche de miroir. - Ivoire. - (pl. XIII). CONSERVATION. Intact dans l'ensemble et parfaitement conservé au point de vue des formes, mais ***amené à un état de fragilité pulvérulente*** qui en rend le maniement difficile. Peu de fissures pourtant. Le rebord de la coiffure est écorné du côté gauche.
ATTEMPT: Largely intact and perfectly preserved from the point of view of the forms, but ***reduced to a state of powdery/pulverulent fragility*** which makes handling difficult.
ISSUE: What does this mean and how can I translate this intelligibly?
Thanks in advance!

Discussion

angela3thomas (asker) May 6, 2017:
reduced to such a friable state? that it makes it difficult to handle.
If you think this is a good translation, please feel free to propose it as an answer yourself as I need confirmation and someone should take credit for the guidance!
Friable = easily crumbled or reduced to powder; crumbly: friable rock.
Friability = the condition of being friable, describes the tendency of a solid substance to break into smaller pieces under duress or contact, especially by rubbing.
It does seem to be used for metals as well as stones and ores.
mrrafe May 5, 2017:
It means a mere touch will pulverize it (turn it to dust). Reduced to a state of near/imminent pulverization?

Proposed translations

+3
8 hrs
Selected

in a very fragile condition that risks disintegration

Since I doubt it would literally 'turn to dust', but rather 'break into many small pieces', perhaps 'disintegrate' would help you here? Remember if it did break up, it would no longer be 'intègre'.

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2017-05-06 07:35:31 GMT)
--------------------------------------------------

Or 'is in danger of...'
Peer comment(s):

agree writeaway : see dbox.
2 hrs
Thanks, W/A!
agree Daryo : wait long enough and some of these finds might literally "turn into dust" when you touch them, as in: "A race is on to unlock more secrets of the Dead Sea Scrolls before they turn into dust. ..." http://www.catholic.org/news/hf/faith/story.php?id=67517
4 hrs
Merci, Daryo ! Yes, indeed...
neutral ormiston : slight grammatical quibble : it's not its condition that 'risks disintegration', but the object itself
6 hrs
Thanks! I was actually thinking of 'risks disintegration of the object if handled'; better 'risks the object's disintegrating if handled'.
agree Christopher Crockett : "Friable" works, but it's not used all that often. Whats positive about "friable"? It's inherently weak and fragile, isn't it?
2 days 7 hrs
Thanks, Christopher! Only personally ever encountered 'friable' with a positive connotation, never thought of it like this. / Gardening: "good, friable loam"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
15 hrs

(has become) liable to crumble

Or turn into dust as Daryo says
Something went wrong...
23 hrs

brought to a delicate powdery state

To a very fragile state so that only a touch managed wrongly, could spoil all the object
Peer comment(s):

neutral Tony M : 'powdery' suggests it is already covered in powder, and 'deicate' isn't really the right register for 'fragile'; and 'brought to' isn't at all idiomatic in EN; in fact, the use of 'amener' in FR is arguably the most problematic part of this sentence.
26 mins
neutral Christopher Crockett : That's the sens of it; but, as Tony points out, the object is not *yet* in that state --it's only "potentially powdery" (if handled).
1 day 17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search