Apr 3, 2017 10:52
7 yrs ago
2 viewers *
French term

Le Tribunal exige notifier l’exécution sur un éventuel héritier

French to English Law/Patents Law (general) inheritance
Context:
MM a été condamnée à verser à TT la somme de X €. MM étant décédée, il y a une recherche en cours de ses héritiers. Elle n’avait pas fait de testament. Le Juge a adressé une mise en demeure à la Mairie afin qu’elle procède à cette recherche.
Fin novembre 2011, notre avocat a obtenu du juge le nom des sœurs de MM.
Janvier 2012 : le juge va convoquer les sœurs pour voir si elles sont héritières ou savoir qui serait héritier.
Mai 2012 : les héritières (sœurs) ont refusé l’héritage qui est très faible. Risque de ne pas pouvoir recouvrer la somme due.
Septembre 2012 : Le Tribunal exige notifier l’exécution sur un éventuel héritier.

NB: This is a sort of ongoing log of the proceedings, and so each entry was written "in the present".

I initially read this as "the court will demand that any heir be issued with an enforcement order", but on re-reading it i'm not sure.

Thanks.

Discussion

AllegroTrans Apr 3, 2017:
"requires notification/service of...."
"requires... to be notified/served"
Nikki Scott-Despaigne Apr 3, 2017:
I think you need to respect what's there. It is a summary of events, a journal, or a log, as you more aptly describe it. The phrase in question is in note form too, ("exige notifier"). I'd go with "requires" or something similar to respect the register of the original.
Wendy Cummings (asker) Apr 3, 2017:
Hi Nikki Yes, I have actually written the whole thing in the past tense (not sure why I wrote the question in the future tense!). Thanks, you have hit the nail on the head with my issue though, as to how legalese-y to go with it and what level of "require/demand/order".
Nikki Scott-Despaigne Apr 3, 2017:
Termino and tenses "The Court requires (required) that an enforcement notice be served on any existing heirs/beneficiaries."

I've used "requires" as the original does. Were it a tiny bit more legalesy, I'd expect to see "ordered", but "requires" is fine in context.

Tenses : I'd avoid using the future. There is no expression of future intention.
If the written entry was made at the time, it describes a contemporaneous event. If the entry is a later note of what happened, then a past tense could be used.
You could keep the present tense or perhaps use the past tense, but not the future here.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search